Diferència entre revisions de la pàgina «Cas oblic»

Salta a la navegació Salta a la cerca
5 octets eliminats ,  fa 11 anys
m
cap resum d'edició
(Pàgina nova, amb el contingut: «En lingüística, el '''cas oblic''' o objectiu és un cas gramatical que s'empra normalment en un substantiu o pronom que no és el subjecte de l'oració. U...».)
 
m
 
* Com a [[cas acusatiu]] per a un complement directe:
*:''She bit <u>'''me<u/>''''' (ella va mossegar-'''me''')
 
* Com a [[cas datiu]] per a un complement indirecte:
*:''Give <u>'''me<u/>''' the rubber hose'' (dóna''''m''' una mànega de goma)
 
* Com a complement instrumental d'una preposició:
*:''That stain wasn't made by <u>'''me<u/>''''' (aquesta taca no va ser feta per '''mi''')
 
* I com a una marca disjuntiva:
*:''<u>'''Me<u/>''', I like French'' ('''A mi''', m'agrada el francès)*
 
* Cal dir que aquesta marca disjuntiva també és present en [[francès]]: ''<u>'''Moi<u/>''', j'aime le catalan.''
 
Els pronoms oblics tendeixen a convertir-se en partícules enclítiques; de fet, l'enclític que hi ha a l'oració anglesa ''Give 'em hell, Harry!'' procedeix de l'expressió en anglès mig ''hem'', fins i tot podent semblar una versió reduïda de ''them''. Per una altra banda, les [[llengües romàniques]] tendeixen a tenir fins i tot més varietat d'enclítics, com en català, que poden haver-hi fins i tot tres: ''renta-te-les-hi'', ''unta-me-la-hi'', ''treu-te-la'n''
42.683

modificacions

Menú de navegació