Homo homini lupus est: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot afegeix: uk:Homo homini lupus est
m Robot afegeix: la:Homo homini lupus
Línia 18: Línia 18:
[[fr:Homo homini lupus]]
[[fr:Homo homini lupus]]
[[it:Homo homini lupus]]
[[it:Homo homini lupus]]
[[la:Homo homini lupus]]
[[nl:Homo homini lupus]]
[[nl:Homo homini lupus]]
[[pt:Homo homini lupus]]
[[pt:Homo homini lupus]]

Revisió del 17:09, 29 set 2010

Homo homini lupus és una locució llatina d'ús actual que significa "l'home és un llop per a l'home". És originària del comediógraf llatí Tit Marci Plaute (254 aC. - 184 aC .) en la seva obra Asinaria, on el text exacte diu:

"Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit."

(Llop és l'home per a l'home, i no home, quan desconeix qui és l'altre).

Va ser popularitzada per Thomas Hobbes, filòsof anglès del segle XVII, en el seu obra Leviatán, que diu que l'egoisme és bàsic en el comportament humà, encara que la societat intenta corregir tal comportament afavorint la convivència. Sovint s'assenyala equivocadament a aquest filòsof com autor de la cita. Es cita amb freqüència quan es fa referència als horrors dels quals és capaç la humanitat amb si mateixa. Gramaticalment, està formada amb el nominatiu i datiu de homo, -inis (home), i el nominatiu de lupus-i (llop).