A baba inuba: diferència entre les revisions
Cap resum de modificació |
Cap resum de modificació |
||
Línia 41: | Línia 41: | ||
== Veure també == |
== Veure també == |
||
* [[Idir]] |
* [[Idir]] |
||
* [[Música |
* [[Música cabil]] . [[Música algeriana]] . [[Música bereber]] |
||
=== Vincles externs === |
=== Vincles externs === |
Revisió del 23:25, 20 gen 2011
Aquest article o secció s'està traduint a partir de: «A Vava Inouva» (francès), amb llicència CC-BY-SA Hi pot haver llacunes de contingut, errors sintàctics o escrits sense traduir. |
Plantilla:Ébauche Plantilla:Infobox Musica (œuvre)
Plantilla:Infobox Musique (œuvre)
A Vava Inouva (A Baba-inu Ba) és el títol de la primera cançó del cantant algerià de música cabil Idir. Aquest títol forma part de l'àlbum del mateix nom tret el 1976.
A Vava Inouva («el meu papa») és una cançó de bressol composta per Idir i Mohamed Benhamadouche dit Ben Mohamed per a Nouara, una cantant de Ràdio Alger. En resposta a un impediment d'aquesta última, el títol va haver de ser interpretat per Idir, acompanyat per la cantant Mila. L'èxit és immediat per a aquesta cançó de bressol. Es tracta probablement de la cançó cabil que ha trobat el major èxit mondial. A Vava Inouva va ser llavors traduïda en diverses llengües (àrab, espanyol, francès, grec, etc....). Una segona versió és gravada el 1999, a l'àlbum « Identitats » amb Karen Matheson, una cantant de la qual el repertori es compon habitualment de cançó en llengua gaèlica.