Picard: diferència entre les revisions
Línia 36: | Línia 36: | ||
A l'[[Estat francès]] es reconegut de fet pel Ministeri d'Educació Nacional i s'ensenya a les IUFM de la regió i pot estudiar-se de manera facultativa. |
A l'[[Estat francès]] es reconegut de fet pel Ministeri d'Educació Nacional i s'ensenya a les IUFM de la regió i pot estudiar-se de manera facultativa. |
||
== Bibliografia == |
== Bibliografia == |
||
*{{Ref-llibre |
|||
* BRIL, Laurence, 2008, ''Le parler chti'', Ed. De Borée, Paris. |
|||
|cognom = Bril |
|||
* BRAILLON, J.M, 2001-2003:''Dictionnaire général français-picard'', 3 volums, ed. Lemé, FIPQ. |
|||
|nom = Laurence |
|||
* CARTON, Fernand i LEBÈGUE, Maurice, 1989-1997, ''Atlas Linguistique et Ethnographique picard'', 2 volums, Ed del CNRS, París. |
|||
|títol = Le parler chti |
|||
* CARTON, Fernand i LEBÈGUE, Maurice, 2006; ''Le parler du Nord-Pas de Calais'', Ed. Bonneton, París. |
|||
|editorial = Ed. De Borée |
|||
* DAWSON, Alain, 2002b; ''Le "Chtimi" de poche, parler picard du Nord et du Pas-de-Calais'', Ed. Assimil, Chennevières. |
|||
|lloc = [[París]] |
|||
* DAWSON, Alain, 2003; ''Le Picard de poche'', ed. Assimil, Chennevières. |
|||
|data = [[2008]] |
|||
* DAWSON, Alain, 2006 b; ''Parle-moi "Chti"! Pale-me in "Chti"! Le parler picard du Nord et du Pas-de-Calais'', Ed. Assimil, Chennevières. |
|||
|llengua = francès |
|||
* DEBRIE, René, 1983; ''Eche pikar bèl é rade'', Ed. Omnivox, Paris. |
|||
|isbn = |
|||
* DUBOIS, Raymond, 1957: ''Le domaine picard, délimitation et carte systématique dressée pour servir à l'inventaire général du "picard" et autres travaux de géographie linguistique'', Archives Départementales du Pas-de-Calais, Arras. |
|||
}} |
|||
*GOSCINNY, René i UDERZO, Albert, 2004: ''Asterix i rinte à l'école'', ed. Albert René, París. Traducció d'Asterix al picard. |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
*GOSCINNY, René i UDERZO, Albert, 2010: ''Astérix pi Obélix is ont les ages. Ch'live in dor'', ed. Albert René, París. |
|||
|cognom = Braillon |
|||
*GRYSON, Pierre-Marie i POULET, Denise, 2009: ''Le chti pour les nuls'', First editions, Paris. |
|||
|nom = J. M. |
|||
*LUSIGNAN, Serge i GERVAIS, Diane: ''"Picard" et "Picardie", espace linguistique et structures sociopolitiques'', a ''Carnets d'Atelier de Sociolinguistique'', nº 2. |
|||
|títol = Dictionnaire général français-picard |
|||
*OVART-BARATTE, Elise, 2008: ''Les Ch'tis c'était les clichés'', ed. Calmann-Lévy, Paris. |
|||
|editorial = Ed. Lemé, FIPQ |
|||
*POOLEY, Timothy, 1996: ''Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France'', Mulitilingual Matters Ltd, Clevedon. |
|||
|lloc = |
|||
|data = [[2001]]-[[2003]] |
|||
}} (3 volums). |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Carton |
|||
|nom = Fernand |
|||
|cognom2 = Lebègue |
|||
|nom2 = Maurice |
|||
|títol = Atlas Linguistique et Ethnographique picard |
|||
|editorial = Ed. del CNRS |
|||
|lloc = París |
|||
|data = [[1989]]-[[1997]] |
|||
|llengua = francès |
|||
|isbn = |
|||
}} (2 volums). |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Carton |
|||
|nom = Fernand |
|||
|cognom2 = Lebègue |
|||
|nom2 = Maurice |
|||
|títol = Le parler du Nord-Pas de Calais |
|||
|editorial = Ed. Bonneton |
|||
|lloc = París |
|||
|data = [[2006]] |
|||
|llengua = francès |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Dawson |
|||
|nom = Alain |
|||
|títol = Le "Chtimi" de poche, parler picard du Nord et du Pas-de-Calais |
|||
|editorial = [[Assimil|Ed. Assimil]] |
|||
|lloc = [[Chennevières-sur-Marne]] |
|||
|data = [[2002]] |
|||
|llengua = francès |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Dawson |
|||
|nom = Alain |
|||
|títol = Le Picard de poche |
|||
|editorial = Ed. Assimil |
|||
|lloc = Chennevières-sur-Marne |
|||
|data = [[2003]] |
|||
|llengua = francès |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Dawson |
|||
|nom = Alain |
|||
|títol = Parle-moi "Chti"! Pale-me in "Chti"! Le parler picard du Nord et du Pas-de-Calais |
|||
|editorial = Ed. Assimil |
|||
|lloc = Chennevières-sur-Marne |
|||
|data = [[2006]] |
|||
|llengua = francès |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Debrie |
|||
|nom = René |
|||
|títol = Eche pikar bèl é rade |
|||
|editorial = Ed. Omnivox |
|||
|lloc = París |
|||
|data = [[1983]] |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Dubois |
|||
|nom = Raymond |
|||
|títol = Le domaine picard, délimitation et carte systématique dressée pour servir à l'inventaire général du "picard" et autres travaux de géographie linguistique |
|||
|editorial = Archives Départementales du Pas-de-Calais |
|||
|lloc = [[Arras]] |
|||
|data = [[1957]] |
|||
|llengua = francès |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Goscinny |
|||
|nom = René |
|||
|enllaçautor = René Goscinny |
|||
|cognom2 = Uderzo |
|||
|nom2 = Albert |
|||
|enllaçautor2= Albert Uderzo |
|||
|títol = Asterix i rinte à l'école |
|||
|editorial = Ed. Albert René |
|||
|lloc = París |
|||
|data = [[2004]] |
|||
|llengua = picard |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Goscinny |
|||
|nom = René |
|||
|enllaçautor = René Goscinny |
|||
|cognom2 = Uderzo |
|||
|nom2 = Albert |
|||
|enllaçautor2= Albert Uderzo |
|||
|títol = Astérix pi Obélix is ont les ages. Ch'live in dor |
|||
|editorial = Ed. Albert René |
|||
|lloc = París |
|||
|data = [[2010]] |
|||
|llengua = picard |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Gryson |
|||
|nom = Pierre-Marie |
|||
|cognom2 = Poulet |
|||
|nom2 = Denise |
|||
|títol = Le chti pour les nuls |
|||
|editorial = First editions |
|||
|lloc = París |
|||
|data = [[2009]] |
|||
|llengua = francès |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Citar publicació |
|||
|cognom = Lusignan |
|||
|nom = Serge |
|||
|cognom2 = Gervais |
|||
|nom2 = Diane |
|||
|article = "Picard" et "Picardie", espace linguistique et structures sociopolitiques |
|||
|llengua = francès |
|||
|publicació = Carnets d'Atelier de Sociolinguistique |
|||
|editorial = |
|||
|lloc = |
|||
|exemplar = 2 |
|||
|data = |
|||
|pàgines = |
|||
|issn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Ovart-Baratte |
|||
|nom = Elise |
|||
|títol = Les Ch'tis c'était les clichés |
|||
|editorial = Ed. Calmann-Lévy |
|||
|lloc = París |
|||
|data = [[2008]] |
|||
|llengua = francès |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
*{{Ref-llibre |
|||
|cognom = Pooley |
|||
|nom = Timothy |
|||
|títol = Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France |
|||
|editorial = Mulitilingual Matters Ltd. |
|||
|lloc = [[Clevedon]] |
|||
|data = [[1996]] |
|||
|llengua = anglès |
|||
|isbn = |
|||
}} |
|||
== Enllaços externs == |
== Enllaços externs == |
Revisió del 00:43, 4 abr 2011
El picard és una de les llengües romàniques més properes al francès i com aquest és una de les llengües d'oïl, fins al punt que hi ha una polèmica sobre si és un idioma independent o n'és un dialecte.
Altres denominacions
La parla rep altres denominacions com picart, patois du nord (patuès del nord), chtimi, chti o rouchi, aquest últim un dialecte picard, considerada sovint com a una parla d'oïl diferent, que és parlat al Hainaut Occidental, entre Mons i la línia Tournai-Soignes-Ath-Mouscron.
Localització
Es parla a les regions franceses de la Picardia (llevat del sud de l'Oise i de l'Aisne) i Nord-Pas de Calais (llevat de la zona de Dunkerque, de parla neerlandesa flamenca) i a Bèlgica a la major part de la província d'Hainaut, fins a La Louvière a l'est (entre Mons i Charleroi).
Parlants
Sense estadístiques globals ni fiables. Tanmateix, una enquesta feta a Amiens (1980-1981), mostrava que el 46% dels homes i el 29% de les dones nascudes el 1942 declaraven parlar picard.
Trets lingüístics
Vegeu-ne les característiques a Jean-Michel Eloy (Universitat de Picardia Jules Verne, Laboratori d'Estudis Sociolingüístics sobre Contacte de Llengües i Política Lingüística (LESCLaP), Centre d'Estudis Picards): El picard, llengua d'oïl.
Normativització
Sense cap normativa generalment acceptada. Tot i així, des d'un punt de vista ortogràfic, una part important dels autors estan d'acord en una sèrie de principis que poden tendir a una certa normativització:
- Represa del codi ortogràfic francès, tot tenint en compte les particularitats fonètiques del picard.
- Utilització raonada de lletres mudes o variants gràfiques per permetre una correcta identificació dels mots. Aquest ús pot tenir un màxim entre els escriptors tradicionals, més propers a l'ortografia francesa, i pràcticament desaparèixer entre els partidaris de mètodes fonetistes. En una situació intermèdia es trobaria l'adaptació del sistema Feller per al picard feta per Fernand Carton.
- Tendència a esborrar les particularitats locals per permetre una comprensió com més àmplia millor. En alguns autors s'arriba a la utilització d'arxigrafemes que possibiliten lectures múltiples.
Estatus legal
Reconeguda com a llengua regional endògena a l'Estat belga, segons un decret de l'executiu de la Comunitat francesa adoptat el 1990. Es beneficia, sobretot pel que fa a la presència als mitjans de comunicació, de les accions de l'Oficina de les Llengües Regionals Endògenes.
A l'Estat francès, no es beneficia de cap legislació a nivell general i la ratificació de la Carta europea de les llengües regionals o minoritàries resta bloquejada.
Formació
A l'Estat francès es reconegut de fet pel Ministeri d'Educació Nacional i s'ensenya a les IUFM de la regió i pot estudiar-se de manera facultativa.
Bibliografia
- Bril, Laurence. Le parler chti (en francès). París: Ed. De Borée, 2008.
- Braillon, J. M.. Dictionnaire général français-picard. Ed. Lemé, FIPQ, 2001-2003. (3 volums).
- Carton, Fernand; Lebègue, Maurice. Atlas Linguistique et Ethnographique picard (en francès). París: Ed. del CNRS, 1989-1997. (2 volums).
- Carton, Fernand; Lebègue, Maurice. Le parler du Nord-Pas de Calais (en francès). París: Ed. Bonneton, 2006.
- Dawson, Alain. Le "Chtimi" de poche, parler picard du Nord et du Pas-de-Calais (en francès). Chennevières-sur-Marne: Ed. Assimil, 2002.
- Dawson, Alain. Le Picard de poche (en francès). Chennevières-sur-Marne: Ed. Assimil, 2003.
- Dawson, Alain. Parle-moi "Chti"! Pale-me in "Chti"! Le parler picard du Nord et du Pas-de-Calais (en francès). Chennevières-sur-Marne: Ed. Assimil, 2006.
- Debrie, René. Eche pikar bèl é rade. París: Ed. Omnivox, 1983.
- Dubois, Raymond. Le domaine picard, délimitation et carte systématique dressée pour servir à l'inventaire général du "picard" et autres travaux de géographie linguistique (en francès). Arras: Archives Départementales du Pas-de-Calais, 1957.
- Goscinny, René; Uderzo, Albert. Asterix i rinte à l'école (en picard). París: Ed. Albert René, 2004.
- Goscinny, René; Uderzo, Albert. Astérix pi Obélix is ont les ages. Ch'live in dor (en picard). París: Ed. Albert René, 2010.
- Gryson, Pierre-Marie; Poulet, Denise. Le chti pour les nuls (en francès). París: First editions, 2009.
- Lusignan, Serge; Gervais, Diane «"Picard" et "Picardie", espace linguistique et structures sociopolitiques» (en francès). Carnets d'Atelier de Sociolinguistique, 2.
- Ovart-Baratte, Elise. Les Ch'tis c'était les clichés (en francès). París: Ed. Calmann-Lévy, 2008.
- Pooley, Timothy. Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France (en anglès). Clevedon: Mulitilingual Matters Ltd., 1996.
Enllaços externs
Hi ha una edició en picard de la Viquipèdia |
- Ch'lanchron
- Ortografia del picard, en francès
- chtimipicard.free.Pàgina molt completa sobre el picard
- Diccionaris picards
- mitja de comunicació en picard
- Informació sobre Picard a la XV edició de l'Ethnologue, amb el codi “pcd” (anglès)