Institut Reial de la Cultura Amaziga

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula d'organitzacióInstitut Reial de la Cultura Amaziga
lang=ca
Modifica el valor a Wikidata
Dades
Tipusinstitut de recerca
acadèmia de llengua amazic estàndard marroquí Modifica el valor a Wikidata
Història
Creació17 octubre 2001
FundadorMohammed VI Modifica el valor a Wikidata
Governança corporativa
Seu
PresidènciaMohamed Chafik (en) Tradueix (2002–2003)
Ahmed Boukous (en) Tradueix (2003–) Modifica el valor a Wikidata

Lloc webircam.ma Modifica el valor a Wikidata

L'Institut Reial de la Cultura Amaziga o IRCAM (amazic estàndard marroquí: ⴰⵙⵉⵏⴰⴳ ⴰⴳⴻⵍⴷⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ, Asinag Ageldan n Tussna Tamazight)[1] és un institut acadèmic estatal marroquí a càrrec de la promoció de la cultura amazic i del desenvolupament de la llengua amaziga.[1]

L'institut té la seu a Rabat. Va ser fundat pel dahir (RD) n.1-01-299 del 17 d'octubre de 2001[2] i anunciat el mateix dia pel rei Mohammed VI en el seu discurs d'Ajdir.[3] Disposa d'independència administrativa i financera.

Rol[modifica]

L'Institut ofereix consells al rei del Marroc i al govern sobre les mesures que ajudarien a desenvolupar la llengua i la cultura amazigues, sobretot dins el sistema educatiu.

Responsabilitats[modifica]

  • Mantenir i desenvolupar la llengua amaziga.
  • El treball en l'aplicació de les polítiques adoptades pel rei sobre el tema.
  • Ajudar a incloure l'amazic en el sistema educatiu marroquí i assegurar la seva presència en els camps socials i culturals i en els mitjans de comunicació nacional, regional i local.
  • Reforçar l'estat de la cultura amaziga en els mitjans de comunicació i la societat.
  • Treballar amb altres institucions i organitzacions nacionals, especialment amb el Ministeri d'Educació.
  • Actuar com a referència en el camp dels estudis i investigacions acadèmiques amazigues, regional i internacional, especialment a Àfrica del Nord.

Tifinag[modifica]

L'IRCAM té un rol precursor en l'adopció del tifinag per a la transcripció de les llengües amazigues al Marroc.

El sistema de transcripció adoptat, a diferència del tifinag original conservat pels tuaregs que és un abyad, és un alfabet compost de 33 caràcters que s'inscriuen en la continuïtat del «neo-tifinagh» elaborat en els anys 1970 per militants cabilencs.[4]

Referències[modifica]

  1. 1,0 1,1 www.ircam.ma Arxivat 2016-04-21 a Wayback Machine., web de l'Institut reial de la cultura amazic
  2. «Dahir no 1-01-299 du 29 rajab al khaïr 1422 (17 octobre 2001) portant création de l'Institut royal de la culture amazighe». , p. 1074-1076. ISSN: 0851-1217.
  3. Discurs pronunciat a Ajdir Izayane petit llogaret a la Khénifra, al país dels Zayans.
  4. «Centre de Recherche Berbère - Ecriture: Libyque & tifinagh». [Consulta: 12 gener 2017].

Vegeu també[modifica]

Enllaços externs[modifica]