Google Translator Toolkit

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Google Translator Toolkit
Modifica el valor a Wikidata

Tipusprogramari Modifica el valor a Wikidata
Versió inicial8 juny 2009 Modifica el valor a Wikidata
Equip
Desenvolupador(s)Google Modifica el valor a Wikidata
Més informació
Lloc webtranslate.google.com… Modifica el valor a Wikidata

Google Translator Toolkit va ser llançat per Google Inc el 8 de juny de 2009. S'esperava que aquest producte s'anomenés Google Translation Center, tal com s'havia anunciat a l'agost de 2008.

Translator Toolkit és una aplicació web dissenyada per permetre als traductors editar les traduccions que el traductor Google genera automàticament. Els traductors poden organitzar el seu material i compartir traduccions, glossaris i memòries de traducció. Poden pujar i traduir documents de Microsoft Word, OpenOffice.org, RTF, HTML, text i articles de Viquipèdia. Es pot traduir contingut de manera ràpida i aproximada amb el Translator Toolkit, amb una gran combinació de llengües (búlgar, català, croat, txec, danès, holandès, anglès, filipí, finlandès, francès, alemany, grec, hindi, hongarès, indonesi, italià, japonès, coreà, letones, lituà, noruec, polonès, portuguès (Brasil), portuguès (Portugal), romanès, rus, serbi, xinès simplificat, eslovac, eslovè, espanyol, suec, tailandès, xinès tradicional, turc i vietnamita). Translator Toolkit és compatible amb versions actuals de Chrome, Firefox, Internet Explorer i Safari. Translator Toolkit no es considera una eina professional però pot formar part d'un procés àgil de traducció i postedició, si s'utilitza amb cura. A més, és gratuïta i disponible per a tothom.

Funcions[modifica]

Traduir molts formats de contingut: documents de processador de textos, Google AdWords, entre d'altres.

Utilitzar memòries de traducció. Es pot estalviar temps i millorar la qualitat de la traducció mitjançant l'ús d'una memòria de traducció personal o una memòria de traducció general compartida.

Utilitzar glossaris. Es pot carregar un glossari per millorar la precisió terminológica de la traducció.

Editar. Cal fer servir l'editor i les seves eines per realitzar modificacions a la traducció.

Compartir i col·laborar. Es pot treballar en equip o encarregar la traducció a un traductor professional.

Guardar. Es poden arxivar els projectes de traducció al mateix entorn i treballar-hi al ritme de cadascú.

Exportar. Es pot exportar la traducció acabada en el seu format original.

Diferències entre Translator Toolkit i Google Translate?[modifica]

Google Translate és un traductor en línia instantani. Translator Toolkit és un editor en línia que permet modificar i col·laborar en traduccions generades per Google Translate.

Enllaços externs[modifica]

Lloc web oficial[Enllaç no actiu]