Vés al contingut

Gramàtica genovesa

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Mapa dels dialectes del lígur amb el genovés de tonalitats carabasses al centre de la Ligúria.

El genovés és el dialecte lígur, una llengua romànica com el català, francès, portuguès o italià, més extens i amb més importància històricament per ser el dialecte de la ciutat de Gènova. La gramàtica genovesa compartix molts trets amb les llengües romàniques, sobretot amb aquelles de la seua família.

L'article

[modifica]

Hi ha tres tipus d'articles: definit, indefinit i els partitius. Els articles definits indiquen un element específic dins d'una oració, mentre que els articles indefinits, un element genèric.

Articles definits

[modifica]
  • Masculí singular: o, lo, l' (davant de vocal).
  • Femení singular: a, la l' (davant de vocal).
  • Masculí plural: i.
  • Femení plural: e, le l' (davant de vocal).

L'article definit, a més, coincidix amb el pronom clític de subjecte de tercera persona del singular «o/a», que s'utilitza per a diferenciar-ne el gènere.

- L’ægua a sciòrte da-o bronzin.

- O l’ea un comprimento.

En genovés, com en català, s'utiliza tradicionalment l'article davant els noms propis, així: O Zane, a Cristinn-a, l'Anna.

Articles indefinits

[modifica]
  • Masculí: un, 'n (després de vocal).
  • Femení: unna, 'na (després de vocal).

Sovint, de manera parlada trobem afèresi en ambdós articles, no només després d'una vocal. És per això que es pot trobar escrit d'ambdues maneres en molts contextos. En genovés urbà, on la /y/ àtona ha esdevingut /i/, també es pot vore escrit: in i inna.[1]

Article partitiu

[modifica]

El partitiu és bàsicament la preposició «de» més l'article definit que pertoque segons gènere i nombre, donant les següents combinacions:

Masculí Femení
Singular do da
Plural di de

El nom

[modifica]

El substantiu en genovés, com el català, es caracteritza per dos gèneres i dos nombres, mentre que no presenta ni neutre i ni dual. Per la proximitat geogràfica i la influència històrica, hi ha moltes correspondències amb els noms italians, tot i que s'hi troben excepcions: artâ (altar), sciô (flor) i giassa (església), totes tres femenines.[2]

A continuació, trobem les principals decinències per a marcar el gènere i nombre dels substantius[3]:

Masculí singular Femení singular Masculí plural Femení plural Traducció
meistro meistra meistri meistre mestre
poeta poetessa poeti poetesse[4] poeta
leitâ leitæa leitæ leitæe lleter
figgeu figgeua figgeu figgeue jove
professô professôa profess professôe[5] professor
cugnou cugnâ cugnæ cugnæ cunyat
pescou pescheuia pescoei pescheuie pescador
baccan baccaña baccañi baccañe patró
can chen [kɛŋ] gos/ca
gambao [ˈgaŋbɔw] gambai [ˈgaŋbaj~ej] gamba
canson cansoin cançó
zeneise zeneise zeneixi zeneixi genovés
paise paixí país
naso naxi nas

Plurals invariables

[modifica]

Com ja s'ha vist en algun cas de la taula anterior, hi ha certes paraules que mantenen la forma en singular i plural. Aquests son els casos generals:

  • -eu (o figgeu → i figgeu)
  • -in (o scappin → i scappin)
  • (a veitæ → e veitæ)
  • (a mogê → e mogê)
  • -e femení (a ciave → e ciave)
  • -en (o terren → i terren)
  • -un (o/a commun → i/e commun)

L'adjectiu

[modifica]

L'adjectiu és una categoria gramatical on cauen aquelles paraules que expressen qualitats d'un nom. En genovés, seguixen les mateixes normes de gènere i nombre que aquests i es solen col·locar després del nom que acompanyen, encara que no sempre.

Les preposicions

[modifica]

Preposicions simples

[modifica]
  • de = de
  • a = a
  • da = des / des de
  • in, inte (abans de l'article) = en
  • con = amb
  • in sce = sobre / damunt
  • pe = per / per a
  • tra / fra = entre

Preposicions compostes

[modifica]

Quan les preposicions cauen abans d'un article definit, aquests es combinen donant les següents formes:

o a l' i e
de do da de l' di de
a a-o [ɔw] a-a a l' a-i a-e [ɛː]
da da-o [dɔw] da-a da l' da-i da-e [dɛː]
in/inte into inta inte l' inti inte
con co-o [kuː] co-a [kwaː] con l' co-i [kwiː] co-e [kweː]
in sce in sciô in sciâ in sce l' in scî in scê
pe pe-o [pɔw] pe-a [pja] pe l' pe-i pe-e

Com es pot observar, la preposició «con» perd la -n en contacte amb l'article, el que provoca l'allargament de la vocal d'aquest. Excepcionalment, açò també ocorre amb l'article indefinit «un/unna»:

- Vëi l'ò visto co-un amigo. [ˈveːi lɔ ˈvistu kwiːŋ aˈmiːɣu]

- A l'é apreuvo a çenâ co-unna compagna do travaggio. [aˈle apɾøːvu a senaː kwiːna kuŋˈpaɲa du tɾaˈvad͡ʒu]

Cal destacar que hi ha preposicions articulades que deriven de la preposició «in»: ne-o, ne-a, ne-l', ne-i, ne-e; però són formes introduïdes al s. XVIII seguint el model italià. Tot i això, hui en dia conviuen amb les tradicionals derivades de la preposició «inte». En qualsevol cas, també és possible trobar, en alguns topònims, formes patrimonials derivades de «in» com ara ino Campo o ino Prion.[6]

En genovés, és possible l'ús pleonàstic de les preposicions, sobretot de «de», el que les fa més comunes que a unes altres llengües[6]:

- Comme t'ê bella, Zena, vista de de lasciù.

- Son chinou de d'in letto.

- Ghe n'é de beseugno.

Fonotàctica

[modifica]

En genovés, la fonotàctica o "prosòdia" és molt important ja que constituïx l'accent típic en que hom associa en Itàlia al dialecte o, fins i tot, la llengua en general. Inclou canvis en el timbre, la intensitat, la durada o l'entonació.[7] Els més importants son els següents:

  1. Caiguda de la síl·laba post-tònica en sintagmes o expressions comunes. En conseqüència, ambdues paraules es comporten com si foren una sola: bello òmmo [bɛˈlɔmu], quello öxello [kwelɔːˈʒelu], vaddo in letto [ˈvaðiŋ letu].
  2. Desplaçament de la tonicitat: doe [duːe] → doe paròlle [dweː paˈɾɔle].
  3. Mutació de les vocals finals de paraula en contacte amb una altra vocal a continuació:
    • L'é ciù bello o strónscio che o [kɔw] cöo.
    • Dame a valixe a mi [ˈdamaː vaˈliːʒa mi].
    • Quand'o a [ˈkwaŋðwaː] vedde.
    • Doî pe un [pøŋ].
  4. Canvis causats per la ene velar /ŋ/:
    • Si va precedida d'un diftong decreixent, la semivocal s'elidix: O l'é negòu into [ŋeˈɣɔŋtu] treuggio.
    • Si va precedida per una vocal llarga, s'acurta: æña [ɛŋa] (arena), però Viozæna [vjuˈzɛːna] (La Viosèna).

El pronom

[modifica]

El pronom manca de significat propi dins el discurs i s'utilitza en lloc d'un altre element de l'oració, que sovint és un substantiu. Una característica pròpia de les llengües gal·loitàliques és l'ús de pronoms clítics de subjecte que son obligatoris, és a dir, no es poden elidir. En genovés, però, només se'n conserva l'ús per a la segona i tercera persona del singular.

Pronoms forts

1ra sing Mi
2na sing Ti ti
3ra sing o/a
1ra plu Niatri/e, noî
2na plu Viatri/e, voscià, voî
3ra plu Liatri/e, lô

Els pronoms «noî» i «voî» son poc utilitzats, però. La partícula subratllada es correspon al pronom clític obligatori i s'apostrofa si la següent paraula comença per vocal:

- T'ê pròpio 'n besugo.

- O l'ea a casa do Feipin.

Altres pronoms personals son: quarchedun/ña, quarcun/ña (algú); çertidun/ña, dötréi/dötræ (alguns); quarche (algun), nisciun/ña (cap).

Pronoms febles

Persona Singular Plural
procític enclític procític enclític
1ra reflexiu me / m' me se / s' se
acusatiu/datiu me / m' me ne / n' ne
2na te / t' te ve / v' ve
3ra reflexiu se / s' se se / s' se
acusatiu ô, â / l' lo, la î, ê li, le
datiu ghe / gh'
Adverbials ne / n' ne
ghe / gh' ghe

Al contrati que en català, els pronoms febles en genovés no es combinen entre sí, pel que combinacions del tipus "m'hi" o "l'hi" no succeïxen, però s'apliquen les normes fonotàctiques corresponents. La forma elidida dels pronoms només ocorre quan el verb que acompanyen comença per vocal.

S'ha de parar compte amb el pronom «ghe», que només substituïx complements de lloc i no qualsevol complement encapçalat per la preposició "a" com en català.

Possessius

[modifica]

Els possessius han patit les mateixes evolucions fonètiques que els substantius pel que fa al nombre i el gènere. Com que això els fa sovint invariables, es col·loca l'article determinat com en català:

Posseïdor Singular Plural
Masculins Femenins Masculins Femenins
1ra sing. o mæ a mæ i mæ e mæ
2na sing. o teu/tò a teu/tò i teu/tò e teu/tò
1ra pl. o nòstro a nòstra i nòstri e nòstre
2na pl. o vòstro a vòstra i vòstri e vòstre
3ra sing./pl. o seu/sò a seu/sò i seu/sò e seu/sò

Demostratius

[modifica]
A prop Lluny
Singular Plural Singular Plural
Masculí sto / questo sti / questi quello quelli
Femení sta / questa ste / queste quella quelle

Les formes «sto» i «questo» coexistixen tot i que la primera és més comuna. El genovés no té pronoms neutres com el català "això" o l'italià "ciò", pel que utilitza els demostratius. No obstant això, al pronom «sto» se li afegix un chì (aquí): sto chì (açò/això); i és invariable.

El pronom mæximo (mateix) és un cas particular dins les llengües de la família del lígur, ja que s'ha conservat. Aquest pronom, que també es pot utilitzar d'adjectiu, té flexió de gènere i nombre com en català i segueix les mateixes normes ja descrites. També es pot substantivar: o mæximo o a mæxima (el mateix), depenent del parlant. Tradicionalment, el neutre en lígur es construïx amb el femení, però el dialecte genovés té tendència a fer-lo des del masculí.

Singular Plural
Masculí mæximo mæximi
Femení mæxima mæxime

Interrogatius, exclamatius i relatius

[modifica]
  • Chi = Qui
  • Cöse = Què
  • Perché/pe cöse = Per què → perché = perquè
  • Quande = Quan
  • Comme = Com
  • Quæ = Que/quins... → o/a/i/e quæ = el/la/els/les quals

El pronom «quande» és generalment invariable, però alguns parlants el flexionen en gènere i nombre.

Els pronoms relatius che (que), chi (qui) s'utilitzen de la mateixa manera que els catalans.

El verb

[modifica]

El verb en genovés es conjuga generalment segons el gènere i nombre del subjecte, però no sempre. Quan el verb precedeix el subjecte, es conjuga en masculí singular malgrat el subjecte siga plural o femení, com en:

- Gh'é de parolle, i no ghe son de parolle.

- Chi ghe vegniva e famigge, i no ghe vegnivan e famigge.

- O l'é arivòu l'ôa, i no a l'é arrivâ l'oa.

- O me scciupou 'na coæ de leze, i no a me scciupâ 'na coæ de leze.

Respecte l'ús dels auxiliars, seguix les normes generals de les llengües romàniques que en tenen dos, excepte quan un complement o objecte directe és substituït per un pronom i aquest hi interactua. Així, encara que el verb preferent siga ëse (ser), es conjugarà amb avei (haver):

- Me l'ò accattou, i no me o son accattou.

- A-o cheu o se l'a piggiâ, i no a-o cheu o se l'é piggiâ.

Verb ëse

[modifica]
Indicatiu
Present Perfet
Mi son

Ti t'ê

Lê o/a l'é

Niatri semmo

Viatri sei

Liatri son/en

Mi son stæto/a

Ti t'ê stæto/a

Lê o/a l'é stæto/a

Niatri semmo stæti/e

Viatri sei stæti/e

Liatri son/en stæti/e

Imperfet Plusquamperfet
Mi ea / eo

Ti t'ëi

Lê o/a l'ea

Niatri eimo / emo

Viatri ëi

Liatri ean

Mi ea / eo stæto/a

Ti t'ëi stæto/a

Lê o/a l'ea stæto/a

Niatri eimo / emo stæti/e

Viatri ëi stæti/e

Liatri ean stæti/e

Futur Futur perfet
Mi saiò

Ti ti saiæ / sæ

Lê o/a saià / sâ

Niatri saiemo / sæmo

Viatri saiei / sai

Liâtri saian / san

Mi saiò stæto/a

Ti ti saiæ / sæ stæto/a

Lê o/a saià / sâ stæto/a

Niatri saiemo / sæmo stæti/e

Viatri saiei / sai stæti/e

Liâtri saian / san stæti/e

Condicional Condicional perfet
Mi saieiva / sæ

Ti ti saiësci / sæsci

Lê o/a saieiva / sæ

Niatri saiëscimo / sæscimo

Viatri saiësci / sæsci

Liatri saieivan / sæn

Mi saieiva / sæ stæto/a

Ti ti saiësci / sæsci stæto/a

Lê o/a saieiva / sæ stæto/a

Niatri saiëscimo / sæscimo stæti/e

Viatri saiësci / sæsci stæti/e

Liatri saieivan / sæn stæti/e

Subjuntiu
Present Perfet
che mi segge / sæ

che ti ti seggi

che lê o/a segge / sæ

che niatri seggemmo / seggimo

che viatri seggei / seggiæ

che liatri seggian / seggen

che mi segge / sæ stæto/a

che ti ti seggi stæto/a

che lê o/a segge / sæ stæto/a

che niatri segemmo / seggimo stæti/e

che viatri seggei / seggiæ stæti/e

che liatri seggian / seggen stæti/e

Imperfet Plusquamperfet
che mi foïse / fïse

che ti ti foïsci / fïsci

che lê o/a foïse / fïse

che niatri foïscimo / fïscimo

che viatri foïsci / fïsci

che liatri foïsan / fïsan

che mi foïse / fïse stæto/a

che ti ti foïsci / fïsci stæto/a

che lê o/a foïse / fïse stæto/a

che niatri foïscimo / fïscimo stæti/e

che viatri foïsci / fïsci stæti/e

che liatri foïsan / fïsan stæti/e

Imperatiu
seggi ti

ch'o/a segge

seggemmo / seggimo niatri

seggei / seggiæ viatri

che seggian / seggen liatri

Infinitiu
Present Passat
ëse ëse stæto/a/i/e
Gerundi
Present Passat
essendo essendo stæto/a/i/e
Participi
Present Passat
essente stæto/a/i/e

stou/â/éi/æ statto/a/i/e

Verb avei

[modifica]
Indicatiu
Present Perfet
Mi ò

Ti t'æ

Lê o/a l'à

Niatri emmo

Viatri ei

Liâtri an

Mi ò avuo

Ti t'æ avuo

Lê o/a l'à avuo

Niatri emmo avuo

Viatri ei avuo

Liâtri an avuo

Imperfet Plusquamperfet
Mi aveiva / aiva

Ti t'aveivi / aivi

Lê o/a l'aveiva / aiva

Niatri aveivimo / aivimo

Viatri aveivi / aivi

Liâtri aveivan / aivan

Mi aveiva / aiva avuo

Ti t'aveivi / aivi avuo

Lê o/a l'aveiva / aiva avuo

Niatri aveivimo / aivimo avuo

Viatri aveivi / aivi avuo

Liâtri aveivan / aivan avuo

Futur Futur perfet
Mi aviò / aiò

Ti t'aviæ / aiæ

Lê o/a l'avià / aià

Niatri aviemo / aiæmo

Viatri aviei / aiei

Liâtri avian / aian

Mi aviò / aiò avuo

Ti t'aviæ / aiæ avuo

Lê o/a l'avià / aià avuo

Niatri aviemo / aiæmo avuo

Viatri aviei / aiei avuo

Liâtri avian / aian avuo

Condicional Condicional perfet
Mi avieiva / aviæ

Ti t'aviësci / aiesci / æsci

Lê o/a l'avieiva / aviæ / aiæ

Niatri aviëscimo / aiescimo / æscimo

Viatri aviësci / aiesci / æsci

Liâtri avieivan / aviæn / aviescio

Mi avieiva / aviæ avuo

Ti t'aviësci / aiesci / æsci avuo

Lê o/a l'avieiva / aviæ / aiæ avuo

Niatri aviëscimo / aiescimo / æscimo avuo

Viatri aviësci / aiesci / æsci avuo

Liâtri avieivan / aviæn / aviescio avuo

Subjuntiu
Present Perfet
che mi agge

che ti t'aggi

che lê o/a l'agge

che niatri aggemmo / aggimo

che viatri aggei / aggiæ

che liatri aggian / aggen

che mi agge avuo

che ti t'aggi avuo

che lê o/a l'agge avuo

che niatri aggemmo / aggimo avuo

che viatri aggei / aggiæ avuo

che liatri aggian / aggen avuo

Imperfet Plusquamperfet
che mi avesse / aise / æse

che ti t'avesci / aisci / æsci

che lê o/a l'avesse / aise / æse

che niatri avescimo / aiscimo / æscimo

che viatri avesci / aisci / æsci

che liatri avessan / aisan / æsan

che mi avesse / aise / æse avuo

che ti t'avesci / aisci / æsci avuo

che lê o/a l'avesse / aise / æse avuo

che niatri avescimo / aiscimo / æscimo avuo

che viatri avesci / aisci / æsci avuo

che liatri avessan / aisan / æsan avuo

Imperatiu
aggi ti

ch'o/a l'agge

aggemmo / aggimo niatri

aggei / aggiæ viatri

che aggian liatri

Infinitiu
Present Passat
avei avei avuo
Gerundi
Present Passat
avendo avendo avuo
Participi
Present Passat
avente avuo/a/i/e

Les quatre conjugacions dels verbs genovesos

[modifica]

Els verbs es classifiquen segons la terminació del seu infinitiu:

Primera conjugació

[modifica]

Els verbs de la primera conjugació es caracteritzen per l'infinitiu acabat en

Verb model: parlâ (parlar)
[modifica]
Indicatiu
Present Perfet
Mi parlo

Ti ti parli

Lê o/a parla

Niatri parlemmo

Viatri parlæ

Liâtri parlan

Mi ò parlou

Ti t'æ parlou

Lê o/a l'à parlou

Niatri emmo parlou

Viatri ei parlou

Liâtri an parlou

Imperfet Plusquamperfet
Mi parlava

Ti ti parlavi

Lê o/a parlava

Niatri parlavimo

Viatri parlavi

Liâtri parlavan

Mi aveiva / aiva parlou

Ti t'aveivi / aivi parlou

Lê o/a l'aveiva / aiva parlou

Niatri aveivimo / aivimo parlou

Viatri aveivi / aivi parlou

Liâtri aveivan / aivan parlou

Futur Futur perfet
Mi parliò

Ti ti parliæ

Lê o/a parlià

Niatri parliemo

Viatri parliei

Liâtri parlian

Mi aviò / aiò parlou

Ti t'aviæ / aiæ parlou

Lê o/a l'avià / aià parlou

Niatri aviemo / aiæmo parlou

Viatri aviei / aiei parlou

Liâtri avian / aian parlou

Condicional Condicional perfet
Mi parlieiva / parliæ

Ti ti parliësci

Lê o/a parlieiva / parliæ

Niatri parliëscimo

Viatri parliësci

Liâtri parlieivan / parliæn

Mi avieiva / aviæ parlou

Ti t'aviësci / aiesci / æsci parlou

Lê o/a l'avieiva / aviæ / aiæ parlou

Niatri aviëscimo / aiescimo / æscimo parlou

Viatri aviësci / aiesci / æsci parlou

Liâtri avieivan / aviæn / aviescio parlou

Subjuntiu
Present Perfet
che mi parle

che ti ti parli

che lê o/a parle

che niatri parlemmo

che viatri parlæ

che liatri parlan

che mi agge parlou

che ti t'aggi parlou

che lê o/a l'agge parlou

che niatri aggemmo / aggimo parlou

che viatri aggei / aggiæ parlou

che liatri aggian / aggen parlou

Imperfet Plusquamperfet
che mi parlesse

che ti ti parlesci / parlessi

che lê o/a parlesse

che niatri parlescimo

che viatri parlesci / parlessi

che liatri parlessan / parlen

che mi avesse / aise / æse parlou

che ti t'avesci / aisci / æsci parlou

che lê o/a l'avesse / aise / æse parlou

che niatri avescimo / aiscimo / æscimo parlou

che viatri avesci / aisci / æsci parlou

che liatri avessan / aisan / æsan parlou

Imperatiu
parla ti

ch'o/a parle

parlemmo niatri

parlæ viatri

che parlan / parlen liatri

Infinitiu
Present Passat
parlâ avei parlou
Gerundi
Present Passat
parlando avendo parlou
Participi
Present Passat
parlante parlou/â/æ

Cal remarcar que, tot i la segona persona singular de l'imperatiu acaba amb -a, quan s'hi afegixen pronoms enclítics, canvia a -i-: parla (parla), però parlighe (parla-li).

Segona conjugació

[modifica]

Els verbs de la segona conjugació es caracteritzen per l'infinitiu que acaba en -ei .

Verb model: taxei (callar)
[modifica]
Indicatiu
Present Perfet
Mi taxo

Ti ti taxi

Lê o/a taxe

Niatri taxemmo

Viatri taxei

Liâtri taxan

Mi ò taxuo

Ti t'æ taxuo

Lê o/a l'à taxuo

Niatri emmo taxuo

Viatri ei taxuo

Liâtri an taxuo

Imperfet Plusquamperfet
Mi taxeiva

Ti ti taxeivi

Lê o/a taxeiva

Niatri taxeivimo

Viatri taxeivi

Liâtri taxeivan

Mi aveiva / aiva taxuo

Ti t'aveivi / aivi taxuo

Lê o/a l'aveiva / aiva taxuo

Niatri aveivimo / aivimo taxuo

Viatri aveivi / aivi taxuo

Liâtri aveivan / aivan taxuo

Futur Futur perfet
Mi taxiò

Ti ti taxiæ

Lê o/a taxià

Niatri taxiemo

Viatri taxiei

Liâtri taxian

Mi aviò / aiò taxuo

Ti t'aviæ / aiæ taxuo

Lê o/a l'avià / aià taxuo

Niatri aviemo / aiæmo taxuo

Viatri aviei / aiei taxuo

Liâtri avian / aian taxuo

Condicional Condicional perfet
Mi taxieiva / taxiæ

Ti ti taxiësci

Lê o/a taxieiva / taxiæ

Niatri taxiëscimo

Viatri taxiësci

Liâtri taxieivan / taxiæn

Mi avieiva / aviæ taxuo

Ti t'aviësci / aiesci / æsci taxuo

Lê o/a l'avieiva / aviæ / aiæ taxuo

Niatri aviëscimo / aiescimo / æscimo taxuo

Viatri aviësci / aiesci / æsci taxuo

Liâtri avieivan / aviæn / aviescio taxuo

Subjuntiu
Present Perfet
Mi taxe

Ti ti taxi

Lê o/a taxe

Niatri taxemmo

Viatri taxei / taxæ

Liâtri taxan

che mi agge taxuo

che ti t'aggi taxuo

che lê o/a l'agge taxuo

che niatri aggemmo / aggimo taxuo

che viatri aggei / aggiæ taxuo

che liatri aggian / aggen taxuo

Imperfet Plusquamperfet
che mi taxesse

che ti ti taxesci / taxessi

che lê o/a taxesse

che niatri taxescimo

che viatri taxesci / taxessi

che liatri taxessan

che mi avesse / aise / æse taxuo

che ti t'avesci / aisci / æsci taxuo

che lê o/a l'avesse / aise / æse taxuo

che niatri avescimo / aiscimo / æscimo taxuo

che viatri avesci / aisci / æsci taxuo

che liatri avessan / aisan / æsan taxuo

Imperatiu
taxi ti

ch'o/a taxe

taxemmo niatri

taxei viatri

che taxan liatri

Infinitiu
Present Passat
taxei avei taxuo
Gerundi
Present Passat
taxendo avendo taxuo
Participi
Present Passat
taxente taxuo/a/i/e

Tercera conjugació

[modifica]

Els verbs de la tercera conjugació es caracteritzen per l'infinitiu acabat en -e.

Verb model: vende (vendre)
[modifica]
Indicatiu
Present Perfet
Mi vendo

Ti ti vendi

Lê o/a vende

Niatri vendemmo

Viatri vendei

Liâtri vendan

Mi ò venduo

Ti t'æ venduo

Lê o/a l'à venduo

Niatri emmo venduo

Viatri ei venduo

Liâtri an venduo

Imperfet Plusquamperfet
Mi vendeiva

Ti ti vendeivi

Lê o/a vendeiva

Niatri vendeivimo

Viatri vendeivi

Liâtri vendeivan

Mi aveiva / aiva venduo

Ti t'aveivi / aivi venduo

Lê o/a l'aveiva / aiva venduo

Niatri aveivimo / aivimo venduo

Viatri aveivi / aivi venduo

Liâtri aveivan / aivan venduo

Futur Futur perfet
Mi vendiò

Ti ti vendiæ

Lê o/a vendià

Niatri vendiemo

Viatri vendiei

Liâtri vendian

Mi aviò / aiò venduo

Ti t'aviæ / aiæ venduo

Lê o/a l'avià / aià venduo

Niatri aviemo / aiæmo venduo

Viatri aviei / aiei venduo

Liâtri avian / aian venduo

Condicional Condicional perfet
Mi vendieiva / vendiæ

Ti ti vendiësci

Lê o/a vendieiva / vendiæ

Niatri vendiëscimo

Viatri vendiësci

Liâtri vendieivan / vendiæn

Mi avieiva / aviæ venduo

Ti t'aviësci / aiesci / æsci venduo

Lê o/a l'avieiva / aviæ / aiæ venduo

Niatri aviëscimo / aiescimo / æscimo venduo

Viatri aviësci / aiesci / æsci venduo

Liâtri avieivan / aviæn / aviescio venduo

Subjuntiu
Present Perfet
Mi vende

Ti ti vendi

Lê o/a vende

Niatri vendemmo

Viatri vendei / vendæ

Liâtri vendan

che mi agge venduo

che ti t'aggi venduo

che lê o/a l'agge venduo

che niatri aggemmo / aggimo venduo

che viatri aggei / aggiæ venduo

che liatri aggian / aggen venduo

Imperfet Plusquamperfet
che mi vendesse

che ti ti vendesci / vendessi

che lê o/a vendesse

che niatri vendescimo

che viatri vendesci / vendessi

che liatri vendessan

che mi avesse / aise / æse venduo

che ti t'avesci / aisci / æsci venduo

che lê o/a l'avesse / aise / æse venduo

che niatri avescimo / aiscimo / æscimo venduo

che viatri avesci / aisci / æsci venduo

che liatri avessan / aisan / æsan venduo

Imperatiu
vendi ti

ch'o/a vende

vendemmo niatri

vendei viatri

che vendan liatri

Infinitiu
Present Passat
vende avei venduo
Gerundi
Present Passat
vendendo avendo venduo
Participi
Present Passat
vendente venduo/a/i/e

Quarta conjugació

[modifica]

Els verbs de la quarta conjugació es caracteritzen per tindre l'infinitiu en .

Verb model: sentî (sentir, escoltar)
[modifica]
Indicatiu
Present Perfet
Mi sento

Ti ti senti

Lê o/a sente

Niatri sentimmo

Viatri sentî

Liâtri sentan

Mi ò sentio

Ti t'æ sentio

Lê o/a l'à sentio

Niatri emmo sentio

Viatri ei sentio

Liâtri an sentio

Imperfet Plusquamperfet
Mi sentiva

Ti ti sentivi

Lê o/a sentiva

Niatri sentivimo

Viatri sentivi

Liâtri sentivan

Mi aveiva / aiva sentio

Ti t'aveivi / aivi sentio

Lê o/a l'aveiva / aiva sentio

Niatri aveivimo / aivimo sentio

Viatri aveivi / aivi sentio

Liâtri aveivan / aivan sentio

Futur Futur perfet
Mi sentiò

Ti ti sentiæ

Lê o/a vendià

Niatri sentiemo

Viatri sentiei

Liâtri sentian

Mi aviò / aiò sentio

Ti t'aviæ / aiæ sentio

Lê o/a l'avià / aià sentio

Niatri aviemo / aiæmo sentio

Viatri aviei / aiei sentio

Liâtri avian / aian sentio

Condicional Condicional perfet
Mi sentieiva / sentiæ

Ti ti sentiësci

Lê o/a sentieiva / sentiæ

Niatri sentiëscimo

Viatri sentiësci

Liâtri sentieivan / sentiæn

Mi avieiva / aviæ sentio

Ti t'aviësci / aiesci / æsci sentio

Lê o/a l'avieiva / aviæ / aiæ sentio

Niatri aviëscimo / aiescimo / æscimo sentio

Viatri aviësci / aiesci / æsci sentio

Liâtri avieivan / aviæn / aviescio sentio

Subjuntiu
Present Perfet
Mi sente

Ti ti senti

Lê o/a sente

Niatri sentimmo

Viatri sentî

Liâtri sentan

che mi agge sentio

che ti t'aggi sentio

che lê o/a l'agge sentio

che niatri aggemmo / aggimo sentio

che viatri aggei / aggiæ sentio

che liatri aggian / aggen sentio

Imperfet Plusquamperfet
che mi sentisse

che ti ti sentisci / sentissi

che lê o/a sentisse

che niatri sentiscimo

che viatri sentisci / sentissi

che liatri sentissan

che mi avesse / aise / æse sentio

che ti t'avesci / aisci / æsci sentio

che lê o/a l'avesse / aise / æse sentio

che niatri avescimo / aiscimo / æscimo sentio

che viatri avesci / aisci / æsci sentio

che liatri avessan / aisan / æsan sentio

Imperatiu
sentii ti

ch'o/a sente

sentimmo niatri

sentî viatri

che sentan liatri

Infinitiu
Present Passat
sentî avei sentio
Gerundi
Present Passat
sentindo avendo sentio
Participi
Present Passat
sentinte sentio/a/i/e

Originalment, hi havia, com en totes les llengües romàniques, el passat simple, però el genovés també va seguir la tendència de la majoria d'aquestes i l'abandonà a partir del s. XIX[8] . Hui en dia, només s'utilitzen el perfet i l'imperfet de forma habitual.

Referències

[modifica]
  1. «Cómme scrîve l'artìcolo indeterminatîvo». Académia Ligùstica do Brénno.
  2. «TIG - Altare».
  3. «Formaçión do feminîle». Académia Ligùstica do Brénno.
  4. fàn eceçión i italianîximi cómme colêga ò giòmetra
  5. a parlâ corente a tende a'deuviâ ascì profesoressa e profesoresse
  6. 1 2 «Prepoxiçioìn pròpie». Académia Ligùstica do Brénno.
  7. «Prozodîa». Académia Ligùstica do Brénno.
  8. «O pasòu remöto». Académia Ligùstica do Brénno.

Enllaços externs

[modifica]