Kuchisake-onna

De Viquipèdia
Salta a: navegació, cerca
Infotaula de llibreKuchisake-onna
Tipus llegenda urbana
Modifica dades a Wikidata

Kuchisake-onna (口裂け女? "La dona de la boca tallada") és una llegenda urbana de la mitologia japonesa sobre una dona que va ser assassinada i mutilada pel seu marit, i que torna al món com a esperit maliciós (Onryō). Quan apareix pregunta a les seves víctimes si és bonica, les quals en respondre són posteriorment assassinades.[1]

Llegenda[modifica | modifica el codi]

La llegenda diu que fa molt de temps hi havia una dona molt bella però vanitosa que es va casar amb un samurai. La dona era pretesa per molts homes i acostumava a enganyar al seu marit. El samurai coneixia les infidelitats de la seva esposa, per la qual cosa, un dia en un atac de gelosia i fúria li va tallar la boca d'un costat a un altre mentre cridava: "Penses que ets maca?!"[2]

Aquí és quan la llegenda comença. Es diu que hi ha una dona amb una màscara quirúrgica, -el que no semblaria estrany al Japó, ja que la majoria d'habitants les fan servir per prevenir malalties- que camina a la nit, especialment a les nits fosques i tenebroses. Si es troba amb algun jove, normalment estudiants de secundària o universitaris, li pregunta: "Sóc bonica?" ("Watashi kirei") ("わたし きれい?"). Si el jove li respon que sí, ella es traurà la màscara i, tot mostrant la seva boca tallada d'orella a orella, li demanarà: "I ara?" ("Kore demodesu ka?") ("これ でもです か"). El més probable és que la víctima cridi o digui que no. Llavors la dona li tallarà la boca d'un costat a un altre amb unes tisores. Sí la víctima respon de nou que sí, la dona el seguirà fins a la porta de casa i allà mateix l'assassinarà. "Kirei" (きれい) en japonès (maca o bonica) és molt semblant a "kiru" (切る) (tallar).

En altres versions de la llegenda, els efectes de respondre sí canvien, encara que la majoria coincideix que és impossible d'escapar-ne tant amb aquesta resposta com amb la precedent. La més comuna diu que si se li diu "sí", la Kuchisake-onna s'abalançarà sobre l'al·ludit per tallar-li la boca perquè senti el mateix que ella.[3]

Referències[modifica | modifica el codi]