Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca

Coord.: 53° 13′ 24″ N, 4° 11′ 58″ O / 53.22333°N,4.19944°O / 53.22333; -4.19944

L'estació de tren de Llanfair­pwllgwyngyll­gogery­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch

Llanfairpwllgwyngyll (pronunciat [ɬanˌvairpuɬˈɡwɨ̞nɡɨ̞ɬ]), i oficialment Llanfair­pwllgwyngyll­gogery­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch, és un poble de l'illa d'Anglesey, a País de Gal·les. Es troba a l'Estret de Menai, i el pont Britannia el comunica amb la ciutat de Bangor, a l'altra banda de l'estret. Aquesta localitat també és coneguda amb els noms alternatius de Llanfairpwll o Llanfair PG, que el distingeix d'altres llocs de Gal·les que també comencen per Llanfair. La seva variant oficial de Llanfair­pwllgwyngyll­gogery­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch consta com el topònim més llarg del Regne Unit i el tercer més llarg del món.

Nom[modifica | modifica el codi]

L'església de Santa Maria (de la fondalada de l'avellaner blanc)

En gal·lès, el nom del poble en la seva variant llarga significa «Parròquia de Santa Maria a la fondalada de l'avellaner blanc prop del remolí ràpid i de la parròquia de Sant Tysilio de la gruta roja».

No obstant això, el nom del poble s'abrevia freqüentment com a Llanfair PG (Llanfairpwll per als gal·lesos). Això és suficient per distingir-lo d'altres llocs de Gal·les que comencen també per Llanfair. També se'n diu Llanfair Pwllgwyngyll i Llanfairpwllgwyngyll. A l'entrada del poble el cartell diu Llanfairpwllgwyngyll, el poble apareix als mapes oficials de l'Institut Geogràfic del Regne Unit com a Llanfair Pwllgwyngyll, i és conegut localment com a Llanfairpwll o Llanfair. L'estació de tren, tot i els cartells amb la versió llarga del nom, és coneguda oficialment com a Llanfairpwll.

El nom llarg va ser decidit els anys 1860 pel consell del poble, bàsicament com a invent publicitari, per dotar el poble del privilegi de tenir el nom més llarg d'estació ferroviària a la Gran Bretanya. Aquest nom no es pot considerar el veritable topònim gal·lès, ja que el nom original és Llanfair PwllgwyngyllParròquia de Santa Maria a la fondalada de l'avellaner blanc») i representa 16 lletres en l'alfabet gal·lès i 19 en l'anglès.

Cartell a l'andana de l'estació, amb una pronunciació "aproximada" pels anglòfons

Pronunciació[modifica | modifica el codi]

Al cartell de l'estació de tren es presenta una versió d'aquest nom gal·lès fonèticament més còmoda de llegir pels anglòfons: Llan-vire-pooll-guin-gill-go-ger-u-queern-drob-ooll-llandus-ilio-gogo-goch. Una altra aproximació a la pronunciació pels anglòfons podria ser: Clan vira poolth gwinn gith gor gerrick win drob booth clan tay see lee oh go go gok. En l'alfabet fonètic internacional en una de les pronunciacions gal·leses, seria: [ˌɬanvair­ˌpuɬɡwɨ̞ŋˌɡɨ̞ɬ­ɡoˌɡɛrə­ˌχwərn­ˌdrobuɬ­ˌɬan­tɨ̞ˌsiljo­ˌɡoɡo­ˈɡoːχ].

En la cultura popular[modifica | modifica el codi]

Aquest nom es va utilitzar com a element còmic (una contrasenya) a la pel·lícula Barbarella (Roger Vadim, 1968), com també a The Road to Hong Kong (Norman Panama, 1962).

El domini d'Internet del poble és el més llarg (63 lletres) d'entre els dominis .com d'una sola paraula sense guions.

Turisme[modifica | modifica el codi]

La columna del Marquès d'Anglesey, dissenyada per Thomas Harrison el 1815.

És una destinació turística molt visitada. Els turistes solen fotografiar-se amb el cartell que indica el nom de la ciutat o fan posar un segell al passaport a l’ajuntament.

Una altra atracció és la icònica columna del Marquès d'Anglesey, pròxima a la població, de 27 metres d'alçada, que va ser dissenyada per l'arquitecte Thomas Harrison i construïda el 1815 per commemorar les proeses de Henry William Paget, el primer Marquès d'Anglesey, a la Batalla de Waterloo. Des de dalt estant, s'hi té una excel·lent vista d'Anglesey i de l'estret de Menai, amb les muntanyes de Snowdonia al fons.[1][2][3]

Agermanament[modifica | modifica el codi]

Bandera de França Y (Somme), el municipi amb el nom més curt de França.

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. "Marquis of Anglesey Column", a la pàgina de turisme de Anglesey: Anglesey Visitor (en anglès). Accedit el 10 de setembre del 2015.
  2. "The Marquess of Anglesey's Column" a North Wales Attractions, (en anglès). Accedit el 10 de setembre del 2015.
  3. "Llanfairpwll's Marquess of Anglesey's Column faces uncertain future", de Rhodri Barker, Daily Post, 26 de desembre del 2014 (en anglès). Accedit el 10 de setembre del 2015.

Vegeu també[modifica | modifica el codi]

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch Modifica l'enllaç a Wikidata