Ma Normandie

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula obra musicalMa Normandie

Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalhimne nacional Modifica el valor a Wikidata
CompositorFrédéric Berat Modifica el valor a Wikidata
Lletra deFrédéric Berat Modifica el valor a Wikidata
Data de publicació1836 Modifica el valor a Wikidata
Musicbrainz: 963624c2-78e8-4678-ada7-8051d6234b9c IMSLP: Ma_Normandie_(Bérat,_Frédéric) Modifica el valor a Wikidata

Ma Normandie és l'himne nacional oficiós de Jersey, una dependència de la Corona Britànica a les Illes Anglonormandes. Fou escrit i compost per Frédéric Bérat el 1836.[1] La cançó va ser un succés a França i els primer trenta anys se'n van vendre més d'un milió d'exemplars.[2]

Jersey és històricament part del Ducat de Normandia, i el francès hi ha estat durant segles la llengua administrativa, on els habitants han parlat tradicionalment una varietat dialectal del normand, una llengua d'oïl.

Encara que es toca Ma Normandie per Jersey als Jocs de la Commonwealth, als Jocs de les Illes i altres esdeveniments internacionals el fet que la cançó fa més referència a França que no pas a Jersey ha provocat força polèmica. El 2007 els Estats de Jersey van organitzar un concurs per triar un nou himne, que va ser guanyat per l'himne «Island Home», en jerseiès «Isle de Siez Nous»[3] compost pel violoncel·lista Gerard le Feuvre.[4][5]

Ma Normandie també es fa servir, encara que no oficialment, com a himne de Normandia.

« Ma Normandie
Quand tout renait a l'espérance,
Et que l'hiver fuit loin de nous,
Sous le beau ciel de notre France,
Quand le soleil revient plus doux,
Quand la nature est reverdie,
Quand l'hirondelle est de retour,
J'aime à revoir ma Normandie,
C'est le pays qui m'a donné le jour.
J'ai vu les champs de l'Helvétie,
Et ses chalets et ses glaciers,
J'ai vu le ciel de l'Italie,
Et Venise et ses gondeliers.
En saluant chaque patrie,
Je me disais aucun séjour
N'est plus beau que ma Normandie,
C'est le pays qui m'a donné le jour.
Il est un âge dans la vie,
Ou chaque rêve doit finir,
Un âge ou l'âme recueillie
A besoin de se souvenir.
Lorsque ma muse refroidie
Vers le passé fera retour,
J'irai revoir ma Normandie,
C'est le pays qui m'a donné le jour.
-
Quan tot reneix en esperança
I l'hivern marxa lluny de nosaltres,
sota el bell cel de França,
Quan el sol torna gentil,
quan la natura esdevé verda altre c op,
quan les orenetes tornen,
m'agrada veure un altre cop la meva Normandia,
és el país on veig veure la llum del dia.
He vist el camps d'Helvècia,
els seus pobles i les seves geleres,
He vist el cel d'Itàlia,
i Venècia i els seus gondolers.
saludant cada pàtria,
m'he dit que no hi sóc
enlloc com en la meva Normandia,
és el país on veig veure la llum del dia.
Arriba un temps a la vida,
quan cada somni pot acabar,
un temps on l'esperit tranquil
li cal recordar.
quan la meva musa estimada
mostra el camí cap el passat,
veuré un altre cop la meva Normandia,
és el país on veig veure la llum del dia.
»
— Frédéric Bérat (1836)[1]

Referències[modifica]

  1. 1,0 1,1 Quevilly, Laurent. «Petite histoire d'une grande chanson». [Consulta: 5 novembre 2023].
  2. Dumersan, Théophile Marion; Ségur, Noël. Chansons nationales et populaires de France, accompagnées de notes historiques et littéraires (en francès). París: Garnier frères, 1866, p. 21. 
  3. «Island Home - Isle de Siez Nous».
  4. Morrison, Ryan. «Jersey's new anthem» (en anglès). BBC Home, 01-05-2008. [Consulta: 5 novembre 2023].
  5. Jersey, States of. «Anthem for Jersey» (en anglès). Government of Jersey, 2023. [Consulta: 5 novembre 2023].

Enllaços externs[modifica]