Marta Pera Cucurell
Biografia | |
---|---|
Naixement | segle XX Mataró |
Dades personals | |
Formació | Universitat de Barcelona |
Activitat | |
Ocupació | traductora, professora, correctora, poetessa |
Marta Pera Cucurell (Mataró, segle XX) és una traductora i poeta catalana. Llicenciada en filologia anglogermànica, s'ha dedicat professionalment a la traducció literària i audiovisual des de 1984.[1] Ha traduït pel·lícules, documentals i sèries per a la televisió i el cinema, i més d’un centenar d’obres de narrativa, assaig i poesia.[1] Entre els autors traduïts, figuren Virginia Woolf, Katherine Mansfield, Sylvia Plath, Doris Lessing, Margaret Atwood, Mary Shelley, Edith Wharton, Flannery O'Connor, Colum McCann, Vladímir Nabókov, Henry James, William Faulkner, Joseph Conrad, Edgar Allan Poe, Percy Bysshe Shelley,[2] William Shakespeare, Chuck Palahniuk, John le Carré, Bret Easton Ellis, Harold Pinter, Martin Amis, Ohran Pamuk, John Irving, Robert Musil, Peter Handke i Charles Simic.[1] El 2014 va rebre el premi Jordi Domènech de traducció de poesia per l'obra Mestre de disfresses de Charles Simic.[3] També ha traduït poesia de Peter Handke i de Sharon Olds. A banda, és autora del llibre de poemes La quinta essència de la pols, que va guanyar el premi Benet Ribas de poesia de 2018 dins dels premis Recvll.[4]
Referències[modifica]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 «Marta Pera Cucurell». Visat, núm. 18, octubre 2014.
- ↑ Castillo, David «Defenses de la poesia». El Punt Avui [Barcelona], 29-12-2020.
- ↑ «Charles Simic és la Pera». Núvol, 15-05-2014 [Consulta: 29 desembre 2020].
- ↑ Busquets, Gemma «Recull reivindicatius». El Punt Avui [Blanes], 12-03-2018.