Nänie

De Viquipèdia
Salta a la navegació Salta a la cerca
Infotaula de composicióNänie
Die Gartenlaube (1880) b 221.jpg
Brahms l'any 1880
Forma musicalcançó Modifica el valor a Wikidata
CompositorJ. Brahms
Lletra deFriedrich von Schiller Modifica el valor a Wikidata
Llengua de l'obra o del nomalemany Modifica el valor a Wikidata
Basat enNänie (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata (Friedrich von Schiller Modifica el valor a Wikidata)
Creació1882
Data de publicació1881 Modifica el valor a Wikidata
Gènerenenia (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
CatalogacióOp. 82
Durada15'
Dedicat aHenriette Feuerbach
Instrumentaciócor i orquestra Modifica el valor a Wikidata
IMSLP: Nänie,_Op.82_(Brahms,_Johannes) Allmusic: mc0002361942 Modifica els identificadors a Wikidata
Tema de l'inici de Nänie

Nänie (la forma germànica del llatí nenia, en català "nènia" significant «cant fúnebre»)[1] és una composició per a cor mixt (SATB) i orquestra, op. 82 de Johannes Brahms, que va posar en música el poema Nänie de Friedrich von Schiller.[2] Brahms va compondre aquesta peça l'any 1881, en memòria del seu amic difunt Anselm Feuerbach.

Nänie és una lamentació sobre la mort. La primera frase, Auch das Schöne muß sterben, es pot traduir per «Fins i tot la bellesa ha de morir». La seva execució dura uns 15 minuts aproximadament. Es tracta d'una peça relativament poc executada de Brahms, sobretot a causa de la seva dificultat.

Brahms va començar la composició la primavera de 1880 com a resposta a la mort del seu amic, el pintor Anselm Feuerbach. Escollí el text tenint present els motius freqüents de la mitologia grega en l'obra del pintor. Va completar l'obra l'estiu de 1881 i la va dedicar a Henriette Feuerbach, la madrastra del pintor.[3] Escrita aproximadament una dècada després d'Un Rèquiem alemany, mostra un enfocament similar en relació al consol d'aquells que ploren una mort.

Text original[modifica]

Auch das Schöne muß sterben! Das Menschen und Götter bezwinget,
Nicht die eherne Brust rührt es dem stygischen Zeus.
Einmal nur erweichte die Liebe den Schattenbeherrscher,
Und an der Schwelle noch, streng, rief er zurück sein Geschenk.
Nicht stillt Aphrodite dem schönen Knaben die Wunde,
Die in den zierlichen Leib grausam der Eber geritzt.
Nicht errettet den göttlichen Held die unsterbliche Mutter,
Wann er am skäischen Tor fallend sein Schicksal erfüllt.
Aber sie steigt aus dem Meer mit allen Töchtern des Nereus,
Und die Klage hebt an um den verherrlichten Sohn.
Siehe! Da weinen die Götter, es weinen die Göttinnen alle,
Daß das Schöne vergeht, daß das Vollkommene stirbt.
Auch ein Klaglied zu sein im Mund der Geliebten ist herrlich;
Denn das Gemeine geht klanglos zum Orkus hinab.

Referències[modifica]

  1. «Nènia». Gran Enciclopèdia Catalana. Enciclopèdia Catalana, SLU. [Consulta: 15 agost 2018].
  2. «Nänie . Op. 82». Bibliothèque nationale de France. [Consulta: 15 agost 2018].
  3. Kalbeck, Max. Johannes Brahms. Eine Biographie in vier Bänden (en alemany). Severus Verlag, 2013. ISBN 978-3-86-347654-0. 

Enllaços externs[modifica]