Per Petterson

De Viquipèdia
Salta a la navegació Salta a la cerca
Infotaula de personaPer Petterson
Per Petterson vinnare av Nordiska radets litteraturpris 2009 vid utdelningen i Stockholm under Nordiska radets session (1).jpg
Per Petterson en el seu discrus d'acceptació i entrega del Premi de Literatura del Consell Nòrdic
Biografia
Naixement 18 juliol 1952 (67 anys)
Oslo
Nacionalitat Noruec
Activitat
Ocupació Escriptor
Gènere ficció
Llengua noruec
Premis


IMDB: nm3782699
Modifica les dades a Wikidata

Per Petterson (nascut el 18 de juliol de 1952 a Oslo) és un novel·lista noruec.

El seu primer llibre va ser Aske i munnen, sand i skoa (1987), una col·lecció d'històries curtes. Des de llavors, ha publicat una sèrie de novel·les amb bones crítiques. Til Sibir (1996), ambientada a la Segona Guerra Mundial, va ser publicada el 1996 i nominada al Premi de Literatura del Consell Nòrdic. Em kjølvannet (2002), és la història d'un jove que perd la seva família en el naufragi del transbordador Scandinavian Star el 1990 (Petterson mateix va perdre la seva mare, el pare, el germà petit i una neboda en el desastre). Aquesta obra va guanyar el Premi Brage de l'any 2000. La seva novel·la Jeg forbanner tidens elv (2008) va guanyar, aquest cop sí, el Premi de Literatura del Consell Nòrdic, un any després de la seva aparició, traduïda al català com amb el títol Maleeixo el riu del temps i editada per Club Editor.

Abans, però, havia publica Ut og hester stjæle (2003), novel·la guardonada amb els dos premis literaris principals de Noruega, el de la crítica i el dels llibreters al millor llibre de l'any. El 2016, va aparèixer la traducció catalana amb el títol Sortir a robar cavalls altra vegada sota el segell Club Editor.[1][2]

Petterson és un bon llibreter. Ha treballat com a dependent d'una llibreria, traductor i crític literari abans de convertir-se en escriptor a temps complet. Cita Knut Hamsun i Raymond Carver entre les seves influències.[3]

Les obres de Petterson s'han traduït a gairebé cinquanta llengües.

Novel·les[modifica]

Per Petterson
  • 1987 – Aske i munnen, sand i skoa
  • 1989 – Ekkoland
  • 1992 – Det er greit for meg
  • 1996 – Til Sibir traduït per Anne-Lise Clietta com a Cap a Sibèria
  • 2000 – I kjølvannet
  • 2003 – Ut og stjæle hester traduït per Carolina Moreno com a Sortir a robar cavalls[4]
  • 2004 – Månen over Porten
  • 2009 – Jeg forbanner tidens elv traduït per Carolina Moreno com a Maleeixo el riu del temps[5]
  • 2012 – Jeg nekter

Referències[modifica]

  1. Ballbona, Anna «Per Petterson: «Sempre m’ha fascinat com les petites coses poden provocar un gran canvi»». El Temps, 31-01-2017.
  2. Serra, Montserrat «Per Petterson: “El cos és el camp de batalla de les emocions”». VilaWeb, 01-11-2016.
  3. Greene, Richard Allen «Norwegian author reveals secrets» (en anglès). BBC News, 02-11-2005.
  4. Bassegoda, Enric. «Sortir a robar cavalls (2003) – Per Petterson». El Biblionauta, 27-03-2017. [Consulta: 5 juliol 2018].
  5. «Maleeixo el riu del temps, de Per Petterson». El bloc de Biblioteques de Barcelona, 03-12-2015.