Quid pro quo

De Viquipèdia
Salta a: navegació, cerca


Quid pro quo (del llatí, literalment «quid en lloc de quo») quiproquo en llatí medieval, és una locució llatina que significa «substituir una cosa per una altra».

És una expressió que originalment es referia a la confusió produïda en usar el pronom interrogatiu / indefinit singular de gènere neutre quid (en cas nominatiu) en lloc d'usar quo (en cas ablatiu). El sentit original de la locució és, doncs, l'acte de cometre un error gramatical. Amb posterioritat es va estendre el seu ús per a indicar un error conceptual, o la confusió entre persones de gran semblança.

Al teatre, i des de l'època romana, es converteix en un recurs dramàtic per crear situacions d'humor i conflicte que es produeixen per la confusió entre un personatge i un altre, o entre un objecte i un altre. És la base, per exemple, de l'argument de Menaechmus, de Plaute, en què dos germans separats des de la infantesa coincideixen en Epidamno (en l'Antiga Grècia; actualment Durrës, Albània) sense que ells sàpiguen de la seva mútua existència, creant-se tota classe de malentesos. Aquesta obra és una possible adaptació de Els Iguals, de Posídip, i al seu torn va donar lloc a una altra adaptació al segle XVI, La comèdia de les equivocacions, de William Shakespeare.

En anglès en diuen «a favor for a favor» o també «what for what», «give and take» i «Tit for Tat», de significats similars.

Do ut des[modifica | modifica el codi]

En la cultura anglosaxona l'expressió quid pro quo es pren en el sentit de substituir algun bé amb un altre o per a referir-se a la reciprocitat en un tracte explícit o implícit, en un intercanvi de favors o en qualsevol tipus de relació social o interpersonal, sent equiparable a l'expressió valenciana a tornallom.