Sorley MacLean

De Viquipèdia
Salta a la navegació Salta a la cerca
Infotaula de personaSorley MacLean
Somhairlemacgilleain2.png
Biografia
Naixement 26 octubre 1911
Raasay
Mort 24 novembre 1996 (85 anys)
Hèbrides Interiors
  Director d'escola 

Dades personals
Formació Universitat d'Edimburg
Portree High School Tradueix
Activitat
Ocupació Poeta, traductor, escriptor i mestre d'escola
Ocupador Portree High School Tradueix
Boroughmuir High School Tradueix
Tobermory High School Tradueix
Plockton High School Tradueix
Gènere Poesia
Branca militar Exèrcit britànic
Conflicte Segona Guerra Mundial
Família
Germans Calum Maclean

Musicbrainz: 1aee5c2d-4d83-4c90-bef2-59f76827bbe8
Modifica les dades a Wikidata

Sorley MacLean (en gaèlic escocès: Somhairle MacGill-Eain, o bé "MacGilleathain") (Raasay, 26 d'octubre de 1911 - 24 de novembre de 1996) fou un poeta escocès, un dels més significatius del país al segle XX. Nasqué a Osgaig a l'illa de Raasay el 26 d'octubre de 1911, on el gaèlic escocès era la llengua més parlada.

Estudià a la Universitat d'Edimburg on destacà com a jugador de futbol. Després tornà al Highland i a la seva illa, on treballà com a mestre. Començà a escriure en anglès, però després d'escriure el seu primer poema en gaèlic, An Corra-Ghridheach ("La garsa"), decidí que ho feia millor que en anglès, i a finals dels anys 30 esdevingué el poeta més destacat en aquesta llengua.

De jovenet abandonà el presbiterianisme i milità en l'extrema esquerra. Serví al nord d'Àfrica durant la Segona Guerra Mundial i hi fou ferit tres cops, un d'ells de gravetat. Els seus poemes canten el genocidi cultural escocès del segle XIX, així com les de Biafra i Ruanda.

Bibliografia[modifica]

Antologies[modifica]

  • MacAulay, Donald (Domhnall MacAmhlaigh) [ed] (1977). Nua-Bhàrdachd Ghàidhlig / Modern Scottish Gaelic Poems: A Bilingual Anthology. New Directions, New York. pp.70-115: "Am Mùr Gorm/The Blue Rampart", "Camhanaich/Alba", "An Uair a Labhras mi mu Aodann/Quan parlo de la cara", "Cha do Chuir de Bhuaireadh riamh/Never has such Turmoil been Put", "Gaoir na h-Eòrpa/El crit d'Europa", "An Roghainn/L'elecció", "Coin is Madaidhean-Allaidh/Gossos i llops", "A' Chorra-Ghritheach/La garsa", "Hallaig/Hallaig", "Coilltean Ratharsair/Els boscos de Raasay", "Ban-Gàidheal/Dona del Highland ", "Glac a' Bhàis/Vall de la mort", "Latha Foghair/Un dia de tardor", "Aig Uaigh Yeats/A la tomba de Yeats".