Discussió:Gat

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aquest article barreja a la taula dos noms científics diferents. Al text s'haurien de citar o explicar tots dos, sense barrejar-los, però a la taula s'hauria de fer una elecció i posar-ne només un.--Pere prlpz 21:21, 24 maig 2007 (CEST)[respon]

datació[modifica]

Això que diu l'article que el gat va arribar a la companyia de l'home atret pels rosegadors sembla molt lògic pel neolític, quan els homes van començar a emmagatzemar gra, però sembla contradir-se amb el que diu que els gats domèstics van començar a diversificar-se fa més de 100.000 anys. S'hauria d'explicar.--Pere prlpz (discussió) 14:24, 21 jul 2008 (CEST)[respon]

Els 100.000 anys es refereixen a la separació dels llinatges del gat domèstic i el gat salvatge; el neolític fa referència a quan els gats van començar a conviure amb els humans. A veure si trobo una manera d'explicar-ho amb claredat a l'article. – Leptictidium (pm!) 14:42, 21 jul 2008 (CEST)[respon]
Ara que ho miro, em sembla que ja queda prou clar tal com està: "indica que els avantpassats dels actuals gats domèstics començaren a separar-se dels llinatges salvatges fa entre 130.000 i 100.000 anys.". És com dir que els avantpassats dels Homo sapiens se separaren del llinatge dels ximpanzès fa quatre milions d'anys, però que H. sapiens en sí no aparegué fins fa 250.000 anys. – Leptictidium (pm!) 14:45, 21 jul 2008 (CEST)[respon]
La veritat, no sé entendre si 100.000 anys es va separar el Felix silvestris catus del Felix silvestris libyca o si va ser quan es va començar a separar el Felis silvestris libyca del Felis silvestris silvestris (o dels seus antecessors). Tal com es diu sembla que sigui el primer, però sona estrany perquè diria que moltes de les caracterísiques del F. s. catus són adaptacions a l'estat domèstic, o caràcters seleccionats artificialment. L'exemple que has posat de l'home i el ximpanzé està molt més clar.--Pere prlpz (discussió) 15:46, 21 jul 2008 (CEST)[respon]
He canviat 130.000 per 13.000. Així se soluciona aquest problema, i s'encaixa la divergència dels dos llinatges amb el Neolític. A més, tampoc és necessari posar quan se separà lybica de silvestris. – Leptictidium (pm!) 16:22, 21 jul 2008 (CEST)[respon]
Val, finalment he trobat la font a la qual es feia referència, i he tornat a ficar la xifra de 130.000, però amb el text molt més entenedor. – Leptictidium (pm!) 22:08, 25 jul 2008 (CEST)[respon]

Encara no queda clar[modifica]

Ara mateix hi diu:

«Els avantpassats (Felis silvestris lybica) dels actuals gats domèstics començaren a separar-se de la resta de gats (Felis) fa aproximadament 131.000 anys.»

Poso entre parèntesi on envia cada enllaç per deixar-ho clar.

A veure, diem que la subespècie (Felis silvestris lybica) avantpassada de la subespècie actual de gats domèstics (Felis silvestris catus) es va separar del gènere Felis? Alguna cosa falla. Falta un pas. Pot ser que en aquell moment se separés la subespècie de l'espècie o l'espècie del gènere, però no directament la subespècie del gènere. O sigui, o bé on diu Felis silvestris lybica o bé on diu Felis hi ha de dir Felis silvestris.el comentari anterior sense signar és fet per 88.17.204.161 (disc.contr.) 20:53, 29 jul 2008 (CEST)[respon]

La subespècie Felis silvestris lybica va divergir de la resta de Felis silvestris. – Leptictidium (pm!) 12:08, 26 ago 2008 (CEST)[respon]

etimologia[modifica]

Com sembla que a l'article s'hi ha d'anar amb peus de plom [1] explico aquí el perquè de la "citació necessària" que hi he afegit.

Ara es diu que

«Els noms actuals més generalitzats en la majoria de llengües indoeuropees (gat, cat, chat, gatto, gato, Katze, katt, kat, etc.) deriven del mot llatí vulgar cattus...»

dient "llengües indoeuropees" quan jo hi havia posat "llengües de l'Europa occidental".

Primer, això de "la majoria" és molt vague. I segon, que tots els exemples són europeus, més aviat occidentals. Per exemple, ni en rus (Кошка, bé, aquest potser sí), romanès (pisica), albanès (macja), serbocroat (Мачка o mačka), eslovè (mačka) o eslovac (Mačka) sembla venir de cattus, i en basc (katu), no indoeuropeu, però sí de l'Europa occidental, sí que ho sembla. I a més, aquí falta afegir-hi unes "quantes" llengües indoeuropees més: l'armeni, totes les iràniques i totes les indoàries, que dubto que usin un derivat del llatí.

A més, hi a un altre dubte. Sembla ser que la font primer no és el llatí sinó alguna llengua afroasiàtica, de la qual va arribar al llatí, al grec o a ambdós, no se sap a quin abans o si de l'un va passar a l'altre. O sigui que l'afirmació en sí és poc acurada. Ah!, i posats a ser perepunyetes, en alemany no prové de cattus, sinó del femení catta.

Vejam... estaries d'acord si canviés el text a "moltes llengües indoeuropees"?
Segon... això que la paraula ve d'una llengua afroasiàtica, ja ho sé. Probablement fou a través del llatí, però no és segur. Aquesta part la penso afegir més endavant; primer vull acabar la traducció completa de l'article es:Gato, i després dedicar-me únicament a esmenar errors (per exemple, el gat més pesant no arribava a 22 kg, però a .es diuen que era 23; també és un error que esmenaré quan hagi acabat la traducció). Així que no et preocupis per aquesta part.
I finalment... per Katze, suposo que podem comptar cattus i catta com dues formes del mateix substantiu, no? – Leptictidium (pm!) 21:38, 31 jul 2008 (CEST)[respon]
Jo flipo. Saps que no està bé, i m'ho reverteixes!
A veure, "moltes" és encara més vague que "la majoria". I la cosa és més que res pròpia d'Europa, no de "les llengües indoeuropees".
I per cert, en el Random House Webster parlen de l'etimologia d'altre llengües? O diuen el mateix que al webster del 13? (AS. cat; akin to D. & Dan. kat, Sw. katt, Icel. k["o]ttr, G. katze, kater, Ir. cat, W. cath, Armor. kaz, LL. catus, Bisc. catua, NGr. ga`ta, ga`tos, Russ. & Pol. kot, Turk. kedi, Ar. qitt; of unknown origin. Cf. Kitten.)el comentari anterior sense signar és fet per 88.17.204.161 (disc.contr.) 22:07, 31 jul 2008 (CEST)[respon]
Precisament, "moltes" és més vague que "la majoria" i així ens estalviem disputes sobre si realment són la majoria o no. Si et molesta que digui "llengües indoeuropees", endavant, canvia-ho per "llengües d'Europa". O ja ho faré jo quan torni de llegir el llibre que vaig a llegir ara.
Al Random House Webster evidentment que no parlen de l'etimologia del basc o de l'occità... Parlen de l'anglès. Si he de posar una referència de cadascuna de les llengües, quedaran set referències juntes, i em sembla que els lectors ja són prou intel·ligents per saber que si s'aplica a l'anglès, i el terme anglès té el mateix origen etimològic que les altres (akin to...), també s'aplica al català. – Leptictidium (pm!) 22:46, 31 jul 2008 (CEST)[respon]
Com més vague, més evasiu i menys enciclopèdic. I com a mínim semblaria que, a nivell europeu, com a mínim occidental, la majoria tenen un mateix origen, el que no queda clar és que sigui llatí o grec.
I si al Random House Webster hi diu el mateix que al del 13, apart del "akin to", no diu en lloc que l'origen sigui llatí. Justament diu "akin to Latin catus".
En resum, que quan jo demanava una "citació necessària" era per a l'afirmació en conjunt. Saber quin autor afirma això.
I per cert, els gats catalans no fan miau...el comentari anterior sense signar és fet per 88.17.204.161 (disc.contr.) 21:49, 2 ago 2008 (CEST)[respon]
Veig que ja has solucionat això del "mèu"! Buscaré una referència més clara per l'etimologia quan hagi acabat la traducció. – Leptictidium (pm!) 22:14, 2 ago 2008 (CEST)[respon]

Gats cèlebres[modifica]

Crec que l'apartat "gats cèlebres" estaria més ben anomenat com a "gats de ficció" o alguna cosa semblant, perquè de moment no hi ha un sol gat real.--Pere prlpz (discussió) 18:11, 12 ago 2008 (CEST) Fet Fet!Leptictidium (pm!) 18:20, 12 ago 2008 (CEST)[respon]

Cal citació[modifica]

Aviam, l'article afirma que les paraules "gat" i els seus equivalents deriven del llatí cattus. La referència [6] diu: "[s. XIV; del ll. td. cattus, íd.]". Aleshores, per quin punyeter motiu els anònims s'entesten a posar plantilles de "cal citació"? Què necessiteu, una font que digui textualment el que diu l'article? Què voleu, que posi una referència per totes i cadascuna de les llengües europees i acabem amb un tren de vint referències? – Leptictidium (pm!) 22:39, 22 ago 2008 (CEST)[respon]

em sembla que està justificat --barcelona (discussió) 23:02, 24 ago 2008 (CEST)[respon]
La qüestió fonamental de la frase és que els noms més comuns actuals deriven de cattus en lloc de felis. Em sembla que no cal buscar-hi els tres peus etimològics.--V.Riullop (parlem-ne) 09:17, 25 ago 2008 (CEST)[respon]
Per això; jo em vaig posar tres quarts d'hora seguits una font que digués textualment això, però no la vaig trobar. Les fonts angleses parlen només de cat, les fonts franceses parlen només de chat, les italianes només de gatto... En resum, totes parlen únicament de la seva llengua i no de la paraula en general. Evidentment, es podria posar una referència per cadascuna de les paraules per separat, però aleshores, què cal, posar quinze referències per una única frase? Això de demanar una referència per cadascuna de les variants lingüístiques, sabent que totes tenen el mateix origen, em sembla una interpretació molt esbiaixada i feta per empipar de les normes de referenciació. – Leptictidium (pm!) 12:48, 25 ago 2008 (CEST)[respon]

Recordatori[modifica]

He de continuar la revisió lingüística a partir de la secció Gat#Leucèmia. – Leptictidium (discussió) 21:36, 8 set 2008 (CEST)[respon]

Citacions[modifica]

Hem pots posar refs a l'apartat de l'impacte de caça. Allò d'australia sobretot.--KRLS , 00:37, 5 set 2008 (CEST) Fet Fet!Leptictidium (discussió) 11:53, 5 set 2008 (CEST)[respon]

Mixeta[modifica]

Em sembla que en català síq eu tenim la paraula per fer referencia al "cadell de moix": mixeta.--Nihil00 (discussió) 03:35, 5 set 2008 (CEST)[respon]

N'estàs segur? No surt al diccionari de la GREC. – Leptictidium (discussió) 10:53, 5 set 2008 (CEST)[respon]

Joventuts Anarquistes[modifica]

Crec que estaria bé fer-hi constar que el gat negre es el simbol de les JJAA arreu del món.

Aquí t'hi ficu la imatge de la wiki basca, perque a la castellana i catalana no surt el simbol:

http://eu.wikipedia.org/wiki/Irudi:Sabcat2.gif

i l'article on consta: http://eu.wikipedia.org/wiki/Anarkismo

^^ --Nihil00 (discussió) 03:35, 5 set 2008 (CEST)[respon]

Fet Fet!Leptictidium (discussió) 12:03, 5 set 2008 (CEST)[respon]

Gats romans[modifica]

Segons el llibre "El Gato" de l'Editorial el Drac, els "gats romans" només són els atigrats grisos, no els atigrats taronges.el comentari anterior sense signar és fet per 193.152.141.245 (disc.contr.) 22:48, 5 set 2008 (CEST)[respon]

Aquesta font diu que...
Dependiendo del pelaje y el color, podemos distinguir entre gatos atigrados o romanos, que tienen las típicas rayas oscuras y color pardo que caracterizan a esta raza. El gato europeo jaspeado o tabby tiene tres rayas oscuras a lo largo de la línea dorsal y en los costados, un dibujo en forma de concha, con el mismo tono anaranjado que el gato romano.
Por la coloración del pelaje los gatos europeos se subdividen en: Atigrado (o romano): típicas rayas oscuras que recuerdan un tigre y un color de fondo que puede ser gris plateado, pardo o rojo, según la tonalidad dominante.
I aquesta:
Romanos: con gatos comunes, europeos de pelo corto, cuyo color de pelo es el red tabby con blanco o red tabby sin blanco. El red tabby es un color naranja claro, con listas naranja-rojizo más oscuras, el gatito naranja de toda la vida. Pueden existir tanto hembras como machos.
No estic segur que el "gato romano" sigui el "tabby" dels anglesos, però si fos realment així és segur que tambe poden ser taronges. Els enllaços de dalt, com a mínim em fan dubtar, així que de moment deixo el text tal com està. – Leptictidium (discussió) 23:09, 5 set 2008 (CEST)[respon]

Modificació[modifica]

Seguint amb el projecte de completar tots els articles dels carnívors, he revisat a la secció de Referències tots els enllaços a pàgines web. A més he afegit l'etiqueta d'idioma a tot arreu on he considerat que calia, i he afegit una subsecció a Enllaços externs.--Sng (disc.) 14:30, 6 oct 2010 (CEST)[respon]

Sinònim: Mixo, mix[modifica]

Em fa l'efecte que la paraula mixo és un sinònim en català de la paraula gat. Bé, al diccionari no apareix, però donada la gran quantitat de gats amb el nom de Mixo als registres, està clar que sí que existeix i és d'ús comú. Si no us convenç, el que sí que apareix al diccionari és la paraula mix, un sinònim que potser no s'hauria de despreciar. --Aighash (disc.) 12:18, 18 gen 2011 (CET)[respon]

Races a Catalunya[modifica]

@Kippelboy:, t'agraeixo l'afegit d'aquesta informació sobre les races més comunes a Catalunya. Crec que el millor lloc perquè els usuaris trobin aquesta informació tan interessant seria la secció de "Domesticació", afegint-hi un paràgraf sobre les races. Què et sembla? També penso que a l'article «Gos» podríem moure aquesta informació a la secció de "Races", que ja existeix. Què et sembla? — Leptictidium (digui, digui) 22:59, 15 set 2014 (CEST)[respon]

@Leptictidium: Molt d'acord amb les teves opinions, lepti. Sóc un aliè al tema però vaig pensar que la informació era bona pels articles de la wiki i ho vaig afegir. Posa-la on creguis més convenient ;)--Kippelboy (disc.) 05:14, 16 set 2014 (CEST)[respon]

Perfecte.[modifica]

Un article lingüísticament perfecte, a parer meu.

Rauric (disc.) 08:42, 1 ago 2017 (CEST)[respon]

Gatons[modifica]

Benvolgut @Parouger 616:, d'on ve la insistència a retirar l'enllaç a «gató»? És un article que existeix a la Viquipèdia en català i 17 altres viquipèdies, a més de ser un article amb una relació molt directa amb aquest. Gràcies.—Leptictidium (digui) 20:13, 3 gen 2019 (CET)[respon]

Perdò, tinc l’obsessió de treure-ho perquè trobo que si l’enllaç es gatò (gat) i em refereixo a que si es refereix al mateix no té sentit ficar l’enllaç. Parouger 616

Poso, doncs, l'enllaç sense parèntesis.—Leptictidium (digui) 21:19, 3 gen 2019 (CET)[respon]

Ok, aixi millor @Leptictidium:! Parouger 616, 12:29 05-01-2019