Discussió:Sluhà Narodu

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Nom de la sèrie[modifica]

@Jordirooca: Si bé el títol de la sèrie s'ha traduït en diversos mitjans: [1], [2], no em sona que la sèrie s'hagi emès mai en català, m'equivoco? Tinc la sensació que és la mateixa situació que Ojingeo Geim.-- Docosong (disc.) 14:15, 8 març 2022 (CET)[respon]

Ostres, doncs tens raó Docosong. Com té el mateix nom que el partit, i aquest si que està traduït en l'artícle en català ja ho he posat directament sense tindre aquest debat. La transliteració del rus seria "Sluga naroda", però quina creus que seria la forma més correcta?el comentari anterior sense signar és fet per Jordirooca (disc.contr.) 15:01, 8 març 2022‎
@Jordirooca: Optaria pel títol en l'idioma original ja que oficialment no s'ha emès en català, igual com Ojingeo Geim. Abans, però, demanaria que opinen altres editors i després parlaria amb els experts per veure quina trasliteració s'ajusta més. --Docosong (disc.) 11:21, 9 març 2022 (CET)[respon]
Pel que fa a pel·lícules, segons el llibre d'estil de la VC, si la pel·lícula no ha estat traduïda al català, es posa el títol en l'idioma original. Penso que és extrapolable a les sèries. aLZiNous: deixa'm un missatge. 13:19, 18 març 2022 (CET)[respon]
Acabo de mirar que diu exactament el llibre d'estil per a pel·lícules. Abans, he citat de memòria. Diu el següent: Si no ha estat doblada, porta el títol original, excepte quan es tracta d'idiomes no propers, normalment amb altres grafies (rus, xinès...). En aquest cas, s'admet la traducció com a nom de l'article, tot i que de vegades hi ha el títol internacional (en anglès) del film. Tot i així, continuo pensant que el nom en l'idioma original es una bona opció. aLZiNous: deixa'm un missatge. 14:19, 18 març 2022 (CET)[respon]
Per cert, la transcripció del títol original ucraïnès de la sèrie (Слуга народу) és Sluhà Narodu. --Enric (discussió) 12:08, 25 març 2022 (CET)[respon]
També crec que per mantenir la lògica amb altres sèries i pel·lícules no versionades al català, hauríem d'utilitzar el nom original, en aquest cas transcrit de l'ucraïnès, amb el nom que ha facilitat l'Enric. Davidpar (disc.) 23:15, 28 maig 2022 (CEST)[respon]
Si tothom hi està d'acord, reanomenaré d'ací a un parell de dies.--Docosong (disc.) 19:33, 29 maig 2022 (CEST)[respon]
Fet Fet!--Docosong (disc.) 19:11, 31 maig 2022 (CEST)[respon]