Discussió:The Great Dictator

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El dubte de la pel·lícula en esperanto[modifica]

@188.77.220.181:Segons imdb i algunes fonts secundàries, la pel·lícula utilitza l'esperanto, però el seu ús només es limita a llenguatge de signes i cartells. Aclareixo el dubte perquè la informació de la fitxa pot portar a confusió indicant que s'utilitzen les dues llengües parlades a la pel·lícula. --Docosong (disc.) 22:55, 18 abr 2016 (CEST)[respon]

Ups! He vist això just després d'afegir la referència sobre l'esperanto. No estic familiaritzat amb conflictes com aquests en articles de pel·lícules; esborreu la referència i l'idioma d'esperanto si ho creieu convenient. Salut! —Houjou (en parlem?) 23:02, 18 abr 2016 (CEST)[respon]
Docosong Si rellegeixes el text que cites, no diu només com tu afirmes, sinó que els diàlegs en esperanto són "less common", cosa que vol dir que sí que n'hi ha. --188.77.220.181 (discussió) 23:03, 18 abr 2016 (CEST)[respon]
És a dir, mitja pel·lícula està feta en esperanto i mitja pel·lícula està feta en anglès. És això el que es vol indicar a la fitxa d'informació? --Docosong (disc.) 23:09, 18 abr 2016 (CEST)[respon]
Per altra banda, comprovar referències no vol dir saber llegir els llibres:
  1. Zamenhof: The Life, Works, and Ideas of the Author of Esperanto ("The Great Dictator, used Esperanto-language signs,")
  2. Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto ("In 1940, Charlie Chaplin used Esperanto for shop signs and street names in his satirical film The Great Dictator")
  3. Lingo: A Language Spotter's Guide to Europe
Segons aquestes fonts l'esperanto només s'utilitza en cartells de les botigues i carrers del ghetto jueu... --Docosong (disc.) 23:21, 18 abr 2016 (CEST)[respon]
Mira, Docosong, t'ho explico: allà on diu "idioma original" són els idiomes emprats en la versió original pel·lícula. Ni el principal ni als que s'han doblat, sinó els que formen part de la pel·lícula. I això t'ho trobes a les fons que es citen en el nostre article. I enlloc hi diu que mitja peli sigui en cada idioma. En la referència que has adjuntat hi diu que sí que hi ha diàlegs en esperanto, però que no són gaire habituals. No em molestaré a llegir totes les referències que afegeixis, que tinc altra feina a fer. Si consideres que són prou rellevants com per a decidir tu solet que l'esperanto no forma part de la pel·lícula (contràriament al que afirmen les fonts principals, que són bases de dades cinematogràfiques especialitzades), endavant. Però afegieix aquestes referències teves per a donar suport a les teves afirmacions. --188.77.220.181 (discussió) 23:30, 18 abr 2016 (CEST)[respon]
És més: sí que m'he molestat i he comprovat les teves fonts. La primera és la que ja havies adjuntat primer, i ja te l'he explicada. En la segona no diu que no hi hagi diàlegs, sinó que només comenta el tema dels cartells i demés. En la tercera referència només hi surt una foto on hi diu que hi ha un cartell en esperanto. Noi, busca millors referències o deixa-ho estar. --188.77.220.181 (discussió) 23:33, 18 abr 2016 (CEST)[respon]
Diu que s'ha molestat, utilitza les majúscules (cridant), no li dona una ullada a les referències exposades, bescanvia l'article sense aportar cap referència només cridant: RECUPERO PER TERCERA VEGADA UNA DE LES LLENGÜES DE LA PEL·LÍCULA. COMPROVEU LES FONTS!! i em diu que he de buscar millor les referències. M'agradaria saber quines són les fonts principals a banda d'imbd per dir que la pel·lícula està feta en esperanto, em resulta interessant. Per altra banda, i amb tot respecte, no penso continuar discutint amb un editor que no té un malnom, que només sap escridassar als altres membres de la comunitat sense demanar perdó i exigint respecte que ell no té. Que vagi bé! --Docosong (disc.) 23:44, 18 abr 2016 (CEST)[respon]
Estimat Docosong: faig servir majúscules en els resums d'edició quan es tracta de vandalisme o quan, com en aquest cas, era la tercera vegada ja que recuperava l'idioma. Mira't l'historial de l'article.
I veig que tens un problema de comprensió lectora, quan no estàs entenent el "less common" de l'anglès, quan no estàs entenent el significat del verb "molester-se (a fer alguna cosa)", i quan no estàs entenent que t'he dit que sí que he comprovat les teves referències. Que et vagi bé a tu també. --188.77.220.181 (discussió) 23:51, 18 abr 2016 (CEST)[respon]
Per cert, que jo no he escridassat ningú. Mostra'm una edició meva on estigui escridassant una persona. I jo no li he faltat al respecte a ningú. Que no vulgui crear-me un compte d'usuari no em fa menys editor. --188.77.220.181 (discussió) 23:52, 18 abr 2016 (CEST)[respon]