Hola, jo no tinc massa clar com s hauria de denominar en català la majoria dels grups ètnics, però, segons el que crec, en català hi havia el consens de posar el títol en plural pels membres d un grup humà per a diferenciar-ho de la llengua, que es posava en castellà. Els articles que he fet jo ho he fet sempre així. Tot i això, no n'estic segur que sigui el més correcte. En walden ha fet articles de grups ètnics en singular. En part, seria com parlar de catalans-català, francesos-francès, etc.
En llengües i grups humans africans (que crec que no és el cas que ens ocupa), sobretot en llengües congo, hi ha una forma pròpia per a denominar el grup humà (batutsi - pels tutsis; basotho - pels sothos...) i la llengua (kisuahili, kikongo, etc) mitjançant un prefix que no tinc clar si s hauria de traslladar a la denominació en català.
No se si el termcat ha treballat sobre el tema i sobre si és millor deixar en la mesura del possible el terme en la llengua pròpia o catalanitzar-ho, sobretot si no hi tenim tradició.
Potser la solució seria consensuar bé una política conjuntament amb antropòlegs i lingüístes. Li puc comentar a la Carme Junyent què li sembla des de la seva visió de lingüística i a professors d antropologia.