Estimat Manlleus,
De castellanismes, n'hi havia amb quantitats industrials a la traducció de Grimm (sèrie de televisió). A més, hi havia una magnífica traducció automàtica: el productor «Siguin Hayes», pobre Sean Hayes, del qual has transformat el nom en un conjuntiu castellà i per conseqüència en l'equivalent català. :-) Em va caldre temps per identificar el pobre Sean (pronúncia Xón).