Tema de Viquipèdia:La taverna/Ajuda

Josu PV (discussiócontribucions)

En anglès, se sol utilitzar el terme Score per referir-se a la música composta exclusivament per a la pel·lícula, generalment instrumental i que sol sonar de forma inciental de fons. En canvi s'empra Soundtrack per referir-se a les cançons no compostes exclusivament per la pel·lícula i generalment conegudes que hi sonen. En ocasions he vist utilitzar els termes Soundtrack i Original Soundtrack per referir-se a qualsevol de les dues opcions o el conjunt, però és menys habitual. Aquest és el cas en català, que utilitza Banda sonora indistintament, però quan en un article s'està diferenciant clarament entre els dos, com podem fer en català per diferenciar-ho?

El problema s'aprecia clarament en Euphoria (sèrie de televisió), on l'apartat "Música" del nostre article parla unicament de l'Score, mentre que en el de la Viquipèdia en anglès parla de les dues coses per separat, i fins i tot te dos articles per a l'Score. Com podriem fer-ho nosaltres?

Paucabot (discussiócontribucions)
Judesba (discussiócontribucions)

A mi em sembla que se'n diu partitura. El Termcat s'hi refereix així i també ho he sentit/llegit en alguna ocasió. Potser algú que hi entengui més de música, o de música en el cinema, en pot treure l'entrellat.

Paucabot (discussiócontribucions)
Judesba (discussiócontribucions)

Jo ja he entès la diferència; dic que ho he vist i escoltat sempre com a partitura, i no música incidental, la qual, en canvi, sí l'he vist utilitzada en teatre. No soc una experta en música, de tota manera, però diguem-ne que "música incidental" + "cinema" o "pel·lícula" és la primera vegada que ho veig junt.

Paucabot (discussiócontribucions)
Paucabot (discussiócontribucions)
Cataleirxs (discussiócontribucions)
Josu PV (discussiócontribucions)

Llavors si ho he entès correctament, Score seria música incidental i Soundtrack seria banda sonora. A la majoria d'articles emprem banda sonora indistintament, però ho veig adequat sempre que no siga necessari fer la distinció, ja que és com ho diu tothom.

D'altra banda, jo si he llegit partitura per referir-se al Score, almenys en castellà, probablement per influència del teatre i intentant buscar la forma de fer aquesta distinció, però veig música incidental un terme més correcte en aquest cas.

Moltes gràcies per l'ajuda.

Cataleirxs (discussiócontribucions)

Correcte. Cercant una mica més, als premis Grammy s'entreguen el Best Compilation Soundtrack for Visual Media i el Best Score Soundtrack for Visual Media. Hauriem de trobar com en parlen els mitjans especialitzats.

Paucabot (discussiócontribucions)
Paucabot (discussiócontribucions)

Segons tot el que hem aclarit, jo utilitzaria música original (sobretot si el premi té aquest nom) o música incidental, però no partitura (per incorrecta) ni banda sonora (per ambigua).

Reanomenaria, llavors, el Grammy i el Globus d'Or.

Cataleirxs (discussiócontribucions)

a favor.

Judesba (discussiócontribucions)

En contra. Soundtrack és literalment banda sonora. Que ho he llegit massa ràpid i ho he entès malament... Voto a favor de música original, però no música incidental.

Josu PV (discussiócontribucions)

A favor per la meua part també

Resposta a «Banda sonora»