Tema de Usuari Discussió:Jove

Judesba (discussiócontribucions)

Ja van moltes vegades que fas el mateix amb els títols de pel·lícules, Jove, i t'ho he vingut a dir en diverses ocasions. Hi ha el llibre d'estil de pel·lícules amb un exemple expressament. I de sempre s'han mantingut els títols originals de les pel·lícules a les filmografies i als premis. El títol original és l'important, no el doblat en l'idioma que sigui. De manera que respecta el consens assolit ja fa anys en el Portal Cinema i per tots els integrants del projecte i para ja d'eliminar els títols originals i de revertir-me.

Judesba (discussiócontribucions)

Atura't, Jove. Deixa de revertir uns canvis de manera injustificada i buscant brega.

Jove (discussiócontribucions)

De debò estàs dient això? M'estàs revertint constantment edicions d'acord amb el llibre d'estil. Si continues amb aquesta guerra d'edicions infantil hauré de traslladar la vandalització als administradors. Gràcies.

Jove (discussiócontribucions)

Bon dia @Judesba. Estem comprovant que d'ençà que t'hem fet alliberada el teu nivell de conflictivitat està pujant injustificadament. El nivell de condescendència és alarmant. Tenint en compte que tinc una experiència més dilatada que la teva, l'únic que demano és una mica de respecte i, sobretot, al fet que actuïs cenyint-te a les normes de la Comunitat. Per començar, i ja en van dos, les discussions es traslladen a la pàgina de l'article, no a la pàgina de discussió de l'usuari. Segon, les normes del llibre d'estil estan per aplicar-les, aquesta és la guia principal del projecte, no acords pretèrits entre amics. Tercer, la reversió injustificada és equiparable a una pràctica de vandalisme, vingui de qui vingui. Quart, els debats no es resolen per la força: l'edició controvertida es materialitza previ debat. Cinquè, la pràctica durant tots aquests anys ha estat usar, per a totes les obres audiovisuals, el títol en català en cas que existeixi doblatge, subtitulació o traducció degudament referenciada, mentre que el títol en la llengua original es conserva en cas d'absència. Sisè, per la teva informació: distinció entre sigles i abreviacions.

KRLS (discussiócontribucions)

Crec que hauries de rebaixar el to d'aquest comentari, perquè em sembla un atac personal molt fora de lloc.

Judesba (discussiócontribucions)

El meu nivell de conflictivitat i de condescendència estan bé, gràcies; els teus atacs i el to amb què em tractes, en canvi, no, de manera que el respecte te'l demano jo a tu. Titllar-me d'infantil no és admissible, tampoc.

D'altra banda, l'experiència més dilatada no és cap cosa rellevant tenint en compte que ambdós tenim experiència dilatada de molts anys i moltes edicions.

Les discussions que comentes es poden traslladar a la pàgina de discussió de l'article o de l'altre editor. El llibre d'estil que comentes és per als articles de pel·lícules i tot això que comentes és per als articles de pel·lícules. En els de biografies, de premis, etc, la filmografia ha de conservar el títol original entre parèntesi, de la mateixa manera que ho fem amb les obres literàries.

El sisè punt no sé a què treu cap.

KRLS (discussiócontribucions)

Ambdós usuaris hauríeu de tallar en sec els atacs personals i reconduir el conflicte pels canals adequats.

Judesba (discussiócontribucions)

KRLS, ho llegeixo ara; gràcies per la intervenció.

Resposta a «Títols de pel·lícules»