Usuari Discussió:Ymomhé

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
(S'ha redirigit des de: Usuari Discussió:Galdius)
Us donem la BENVINGUDA
Ajuda
Manteniment
Comunitat
Polítiques
Modifica


Hola Galdius! Sigueu benvingut/da a la Viquipèdia i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans de res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos somriure. Si preferiu aprendre mitjançant un tutorial, podeu seguir el curset d'autoaprenentatge.

Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.

També seria convenient que llegíssiu els Cinc Pilars de la Viquipèdia i el llibre d'estil per a tenir una visió general i sintètica de les polítiques elementals que cal respectar per a poder editar en aquest projecte. És molt fàcil; bàsicament, cal utilitzar el sentit comú, respectar tothom, fonamentar les edicions en fonts comprovables i de qualitat i respectar el punt de vista neutral.

Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viquipedista, on podreu coordinar-vos amb la resta dels viquipedistes. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó de signatura de dalt de la barra d'edició Icona per a signar, o bé amb el codi --~~~~.

Podeu visitar el Viquiprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us. També podeu afegir-vos a la llista de viquipedistes, o connectar-vos al xat per a coordinar la feina de forma ràpida.

Viquipèdia és un projecte col·laboratiu multilingüe. Si voleu traduir un article d'un altre idioma abans d'ampliar-lo i millorar-lo esteu seguint l'esperit del projecte.


Consell del dia: Quan escriviu un article nou citeu les fonts. Així facilitareu la tasca dels companys que vulguin revisar la feina feta.

Non-Catalan? Ca-0? See Babel ca-0 and our welcome in English.

Voleu comentar aquest missatge?


Salutacions cordials

--Bestiasonica (disc.) 20:15, 19 abr 2011 (CEST)[respon]

Taverna[modifica]

Hola, he vist que estàs copiant i aferrant el mateix missatge a diversos usuaris de la Viquipèdia. El millor lloc per fer arribar les teves inquietuds és a la taverna, allà ho llegirà tothom i la conversa es centralitzarà a un sol lloc. Pau Cabot · Discussió 17:43, 30 abr 2011 (CEST)[respon]

Ara he vist que ja ho has fet. Així doncs, no fa falta anar usuari per usuari ... Pau Cabot · Discussió 17:44, 30 abr 2011 (CEST)[respon]
Si la gent no vol xerrar del tema, tampoc no els podem forçar, no? De totes maneres, no veig que tu siguis més neutral per considerar-te espanyol que els que no s'hi consideren. Independentment de les idees de cadascú, miram de cenyir-nos a VP:PVN. Pau Cabot · Discussió 18:42, 30 abr 2011 (CEST)[respon]
No he vist cap edició teva a l'espai de noms principal, per tant no puc dir si fas edicions que vagin en la línia de VP:PVN. A priori, però, don per suposat que nacionalistes espanyols, independentistes catalans o vegetarians miraran de cercar el punt de vista neutral. Pau Cabot · Discussió 19:44, 30 abr 2011 (CEST)[respon]
Em sembla perfecte. Cadascú que editi allà on s'hi trobi més a gust. Jo aquí m'hi trob molt bé. Pau Cabot · Discussió 21:25, 30 abr 2011 (CEST)[respon]

Imparcialidad[modifica]

No entiendo nada. La Comunidad Valenciana (o País Valenciano), el País Vasco, Cataluña y Galicia pueden ser países o regiones y forman parte de España. Busque la palabra país en el diccionario español. Todas las wikipedias están llenas de cosas de estas y no voy a discutir, porque ya tuve problemas por estas tonterías en otra wikipedia. No sé por qué me escribe a mí, pero gracias. Saludos. --Ibèric (disc.) 20:34, 30 abr 2011 (CEST) ¿Y qué tendré yo que ver con todo esto? España es un Estado o nación en un sentido de la Revolución francesa del término nación y Cataluña, por ejemplo, es una región o país (o nación), según otro sentido, el del Romanticismo. Además, para mí ni las patrias ni las naciones existen más que en los sentimientos: sí existen los países, regiones, Estados, repúblicas, reinos, imperios, principados, etc. ¡A mí que me registren! Yo no soy el mandamás de las wikis y no estoy de acuerdo con ninguna en cosas de estas. Saludos. LIBERTAD, IGUALDAD Y FRATERNIDAD.--Ibèric (disc.) 12:21, 1 maig 2011 (CEST)[respon]

Noms dels articles[modifica]

Estás renombrando artículos de acuerdo con las políticas de otra viqui. En esta los artículos llevan el nombre en catalán, cuando existe y así se usa en las fuentes fiables, incluso los animales. Deberías leer VP:AP. Aprender catalán también te seria útil.--Pere prlpz (disc.) 18:41, 2 maig 2011 (CEST)[respon]

País Valencià[modifica]

Buenas, el nombre tradicional en catalán de dicha comunidad es País Valencià, además en su estatuto habla del País Valenciano en la introducción. Una de las políticas es la de usar el nombre con la que más se conoce una comunidad. Por ejemplo, la Comunidad de Madrid es muy conocida como Madrid a secas, si no existiera otro nombre por el cual se pudiera confundir, probablemente sólo la nombrarías como Madrid porque no haría falta desambiguar.

Otro ejemplo, el nombre oficial traducido de UK es Regne Unit de la Gran Bretanya i Irlanda del Nord, pero lo llamamos Regne Unit a secas.

Las fuentes fiables en catalán es así, País Valencià, aunque en la Comunidad Valenciana cada vez hay más fuentes con el nombre oficial, pero sigue habiendo muchas con el nombre tradicional, por ejemplo de la universidad de Valencia.-- Ermengol Patalín (xerrem) 18:49, 2 maig 2011 (CEST)[respon]

Saluts, Salutacions, etc.
Es tu opinión y es respetable. Pero esta es una enciclopedia colaborativa y a esa conclusión se ha llegado, además no se intenta maquillar la realidad ya que se pone claramente y en negrita cual es el nombre oficial de dicha comunidad. A lo mejor dentro de 100 años todos los catalanoparlantes acaban usando Comunitat Valenciana en vez de País Valencià, pero actualmente la cosa no es así.
Luego, a diferencia de Catalunya en que se usa dos artículos Principat de Catalunya y Catalunya, para esa comunidad se llegó al acuerdo de hacerlo sólo en uno.
En todas las wikipedias, se usan cosas parecidas para nombres de estados u otros territorios. -- Ermengol Patalín (xerrem) 19:32, 2 maig 2011 (CEST)[respon]
Hola y Bon dia. A veces es dificil colaborar en otras wikipedias. Cosas controvertidas las hay en todas las wikipedias, como por ejemplo en la que tú colaboras y en la que yo he dejado de colaborar activamente. -- Ermengol Patalín (xerrem) 20:00, 2 maig 2011 (CEST)[respon]

Yo colaboro especialmente en artículos ferroviarios. Por ejemplo en la wiki en catalán cree varios del metro de Madrid, entre ellos la estación de Urgel. Al inicio lo traduje a "Urgell", puesto que es un topónimo catalán, hasta que hablando con otra persona vimos que no se puede dado a que no hay fuentes fidedignas en catalán en que se hable de dicha estación con tal nombre, por lo tanto se tiene que usar el original. Mientras que en la wiki en español no se hace lo mismo, si el topónimo existe en castellano se cambia, aunque ADIF u otra administración la nombre oficialmente de esa manera. Hay estaciones que por su popularidad, se deben de traducir, por ejemplo Estación de Francia, pero otras no.

Generalidad de Cataluña / Generalitat de Catalunya. En la premsa en español se usa mucho Generalitat de Cataluña que es un término entre medio. Y son cosas que no se tienen en cuenta. O por ejemplo topónimos que los han escrito a partir de un diccionario de hace varios siglos en vez de mirar uno actual. Si La Pobla de Segur, ya no se nombra Puebla de Segur si no Pobla de Segur (está adaptado al castellano ya que se ha quitado el artículo) porque se tiene que poner Puebla?

Se han traducido entes sólo a raiz de una sola fuente, la cual se hace a través de un traductor automático. Entre otras cosas. Yo por ejemplo a veces he sobretraducido cosas, pero cuando he visto mi error lo he corregido. -- Ermengol Patalín (xerrem) 20:13, 2 maig 2011 (CEST)[respon]

Si el uso habitual es ese, ningún problema. El caso es que habitualmente la premsa internacional usa por defecto la denominación oficial. Además en este caso, ese mismo organismo recomienda que si se traduce se use esto Gobierno de Cataluña, es decir 100% español. Pero vamos, hay cosas que entiendo o que comparto y otras no. Sólo son ejemplos. Saludos. -- Ermengol Patalín (xerrem) 20:23, 2 maig 2011 (CEST)[respon]