Usuari Discussió:MiguelAngel fotografo/2007

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Us donem la BENVINGUDA
Ajuda
Manteniment
Comunitat
Polítiques
Modifica


Hola MiguelAngel fotografo! Sigueu benvingut/da a la Viquipèdia i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans de res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos somriure. Si preferiu aprendre mitjançant un tutorial, podeu seguir el curset d'autoaprenentatge.

Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.

També seria convenient que llegíssiu els Cinc Pilars de la Viquipèdia i el llibre d'estil per a tenir una visió general i sintètica de les polítiques elementals que cal respectar per a poder editar en aquest projecte. És molt fàcil; bàsicament, cal utilitzar el sentit comú, respectar tothom, fonamentar les edicions en fonts comprovables i de qualitat i respectar el punt de vista neutral.

Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viquipedista, on podreu coordinar-vos amb la resta dels viquipedistes. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó de signatura de dalt de la barra d'edició Icona per a signar, o bé amb el codi --~~~~.

Podeu visitar el Viquiprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us. També podeu afegir-vos a la llista de viquipedistes, o connectar-vos al xat per a coordinar la feina de forma ràpida.

Viquipèdia és un projecte col·laboratiu multilingüe. Si voleu traduir un article d'un altre idioma abans d'ampliar-lo i millorar-lo esteu seguint perfectament l'esperit del projecte. Per fer traduccions us pot ajudar l'Amical-bot. Visiteu la seva pàgina on s'explica com fer-lo servir.


Consell del dia: Un cop l'any es convoca la Gran Quinzena Anual de la Qualitat, però si esteu molt interessat en augmentar la qualitat de la Viquipèdia, no dubteu a seguir en qualsevol moment de l'any la llista de tasques de manteniment de la pàgina.}}

Non-Catalan? Ca-0? See Babel ca-0 and our welcome in English.

Voleu comentar aquest missatge?


Salutacions cordials


Pau Cabot · Discussió 00:25, 6 maig 2007 (CEST)[respon]

Moltes gràcies Pau. --MiguelAngel fotografo 00:29, 6 maig 2007 (CEST)[respon]

Sol·licito ajuda en l'article Palos de la Frontera[modifica]

De res. Segueix col·laborant amb la viquipèdia. --Felato 00:40, 7 maig 2007 (CEST)[respon]

Felicitats[modifica]

Té molt de mèrit el que estàs fent. Gràcies.--Lohen11 12:59, 15 maig 2007 (CEST)[respon]

Mida estàndard de les imatges[modifica]

Hola. Has intentat llegir la Viquipèdia des de una PDA? Si fixes la mida de les imatges l'article queda fet una nyap. Si no hi ha alguna raó és millor deixar que surti la mida que cadascú té per defecte en les seves preferències. --VRiullop (parlem-ne) 18:01, 15 maig 2007 (CEST)[respon]

Felicitats per les teves fotos. Es nota quan un en sap :-) Però, una advertència. A commons desaconsellen signar les fotos, el que en diuen watermarks: Visible tags or watermarks inside images are strongly discouraged at Wikimedia Commons (commons:Commons:Manipulating meta data#Purpose for using EXIF at Commons). No t'estranyi si marquen les fotos signades amb commons:Template:Watermark. --VRiullop (parlem-ne) 19:28, 15 maig 2007 (CEST)[respon]

Lugares Colombinos[modifica]

De res! ;-) Enric 14:35, 16 maig 2007 (CEST)[respon]

Si lo has pedido a Enric tienes asegurada la mejor revisión de la viquipèdia.--Lohen11 18:21, 17 maig 2007 (CEST)[respon]

Miguel Ángel, la cita crec que és millor que estigui en català, ja que tenim usuaris nord-catalans que no parlen espanyol i així ho entendran. Sobre la introducció, en realitat són dues formes similars de dir el mateix, potser una més literària i l'altre més enciclopèdica. Crec que el millor és que tots dos arribeu a una situació de compromís que satisfaci a ambdós. Com a administrador veig difícil posicionar-me. Gràcies pel teus brillants articles.--Felato 20:08, 17 maig 2007 (CEST)[respon]

No et preocupis, si no tens clara una traducció, algú altre ja la traduirà. Segueix treballant com fins ara i moltes gràcies per l'esforç.--Felato 11:16, 18 maig 2007 (CEST)[respon]
Hola, Miguel Ángel. Efectivament, he decidit treure les dues (em sembla que eren dues) referències a Espanya ja que en aquella època Espanya era una entitat inexistent, si més no en el terreny polític i jurídic. Volia canviar-ho per Castella, però havent partit de Palos se'm feia difícil parlar d'aquest port andalús com a "Castella", tot i que realment pertanyia al Regne de Castella. Però per fer-ho més comprensible per a un lector actual ho he canviat per les versions actuals. També hi havia un moment que deia que el tercer germà, Francisco Martín, era el contramestre de La Pinta, i més avall deia que ho era de La Niña. Quan he llegit que, segons les declaracions de Bartolomé de las Casas, deia que ho era de La Pinta és el que he deixat en tots tres casos. Per cert, en els paràgrafs traduïts del castellà antic, hi havia vegades que no acabava d'entendre bé el significat del que es volia dir; em sembla que ho he deixat prou entenedor, però no sé si he interpretat bé totes les construccions o no. Una altra cosa: mentre anava llegint l'article, m'he plantejat si no seria millor posar-ho tot en un de dedicat directament a Martín Alonso Pinzón, ja que dels altres dos germans en parla molt per sobre, i deixar l'article Germans Pinzón només amb la introducció i l'apartat dedicat als orígens de la família. Ja em diràs què et sembla. Enric 17:06, 18 maig 2007 (CEST)[respon]

Hola! Ja deus haver vist que he corregit lleument la part referent a Vicente Yáñez, ja que realment el text era molt correcte. He posat també les categories de "Navegants" i "Exploradors", que són les mateixes amb què està categoritzat ara Cristòfor Colom, i volia posar també els enllaços interwiki, però he vist que a les altres viquipèdies tenen un article per a cada un dels germans per separat. Veient que aquest article queda molt llarg i que cadascun dels germans tenen fins i tot una imatge, jo proposaria, tal com t'havia dit abans, un article general que agafaria la introducció actual i la part referent a la família Pinzón, i des d'aquí amb enllaços ja s'enviaria a l'article de cadascun dels tres germans. Així es podrien posar enllaços amb els articles de les altres viquis. Pel que fa a pudent, efectivament, vol dir que fa pudor, és a dir, que no fa bona olor. El pudiente castellà es pot traduir per "ric", "acabalat" o, col·loquialment, "que va bé de quartos", "que va bé de calés" o "que va fort d'armilla" ;-) --Enric 15:13, 19 maig 2007 (CEST)[respon]

Bon dia! Ja m'he mirat els nous articles dels germans Pinzón i de Martín Alonso Pinzón, on no calia tocar gran cosa, i el que hi ha fins ara del de Vicente Yáñez Pinzón, que ja m'ha dut més feina, sobretot en les citacions antigues. Realment es fa difícil traduir el barroquisme dels llengatges antics i que conservin un aire arcaic però entenedor. Estàs fent molt bona feina. Endavant! Enric 11:33, 21 maig 2007 (CEST)[respon]

Las Casas[modifica]

Hola, Miguel Ángel, gràcies pels teus compliments, em faràs enrojolar! ;-) Realment amb fra Bartolomé de Las Casas m'ho has posat molt fàcil, perquè el text no era tan llarg com amb els dos germans Pinzón articulitzats, i la traducció ja estava molt ben feta de bon començament. Només dues coses: pel que fa al nom del personatge, ho vaig deixar com a Bartolomé de Las Casas, amb l'article Las amb majúscula, que és com surt a les enciclopèdies catalanes, a gairebé tots els enllaços interwiki i també a la majoria de bibliografia espanyola que he consultat; tot i amb això, l'article de la Wikipedia espanyola, Bartolomé de las Casas, posa l'article amb minúscula, si bé dins el redactat sempre diu «Las Casas». És una mica un desgavell. I dos: suposo que ja deus haver vist, consultant l'historial dels canvis que he fet, que he suprimit algunes frases o n'he canviat algunes de lloc, perquè cap al final de l'article hi havia diverses repeticions en llocs diferents, i he deixat la narració dels fets biogràfics per ordre cronològic, no amb els diversos salts que feia abans. Bé, ja pots atacar amb nous articles quan vulguis hehehe. Una abraçada. Enric 10:26, 29 maig 2007 (CEST)[respon]

Bartomeu Casaus voldràs dir. Paumorper 13:36, 6 set 2007

La Cosa[modifica]

Ui, sembla el títol d'una pel·lícula de terror... Doncs bé, a otra cosa, mariposa. ;-) --Enric 22:35, 31 maig 2007 (CEST)[respon]

Caravel·la[modifica]

Hola, he estat fora aquests dies, i molt enfeinat. Ara m'he mirat això de la caravel·la i hi he fet algunes reformes segons altres enciclopèdies, sobretot la Gran Enciclopèdia Catalana. Però tinc un dilema. A l'article (traduït de la Wikipedia espanyola) diu que «era lleugera, alta, llarga (de fins a 30 metres) i estreta», mentre que a la GEC diu que era «de buc molt alt, ample i relativament curt, bé que més llarg que el de les naus i coques». És a dir, segons uns era estreta, i segons els altres ampla; segons uns llarga, segons els altres curta. És clar que les magnituds sempre depenen del punt de referència del qual parteixis. És a dir, llarga o curta, ampla o estreta amb relació a quin altre vaixell? Bé, no sé, doncs, si posar estreta o ampla, i relativament curta o llarga. Enric 12:48, 6 juny 2007 (CEST)[respon]

Palos[modifica]

Hola, Miguel. Sé que tinc pendent per mirar-me l'article sobre Palos, que és molt extens i per això vull dedicar-li el temps que calgui. Com que ara estic molt embolicat amb la feina, espero a les vacances per posar-m'hi. Gràcies pel teu interès. Enric 11:57, 21 juny 2007 (CEST)[respon]

L'expert és l'Enric. Jo hi he fet algunes correccions menors i he ocultat una frase per si vols revisar-la. --V.Riullop (parlem-ne) 12:51, 23 jul 2007 (CEST)[respon]

Monobook[modifica]

Mis conocimientos de informática son muy limtados, mi ayuda se limita a que dirijas la prgunta a expertos como Usuari:Iradigalesc, Usuari:Toniher actualmente activos, o Usuari Discussió:Pasqual en semiviquiivacaciones. --Jordicollcosta (discussió) 10:09, 30 jul 2007 (CEST)[respon]

Palos de la Frontera[modifica]

Hola Miguel Ángel, et faig un parell de comentaris respecte les modificacions que he fet a l'article.

M'agradaria que em facilitessis on se t'ha dit que els noms propis no es tradueixen, perquè tot depèn del nom propi. Així, mentre no traduïm George Bush per Jordi Matoll, sí que traduïm Elisabet II, Sant Pere o bé Benet XVI. Justament, els Sants generalment (com a mínim aquests famosos) sí que tenen traducció i jo crec que s'hauria de traduir. Diferent és que em parlis de noms de llocs que ja de per se no tenen traducció al català i per tant no traduïm Buenos Aires per Bons Aires i Palos per Pals. Però en el cas dels patrons, tinc els meus dubtes. De fet, a la Viquipèdia en castellà, a es:Cataluña apareix que el Patró és San Jorge i no pas Sant Jordi, que seria la denominació original del Patró. En tot cas no pretenc traduir els noms sinó saber quina és la forma que ho hem de fer. Si l'opció acordada és la de deixar-ho en llengua original, m'estarà la mar de bé.

Sobre el gentilici de "palermos" he posat la "cita requerida" perquè no l'he trobada a cap diccionari en català i per tant no sé si existeix tal tradició/documentació, o senzillament en català no tenim aquest gentilici i hem de dir "natural de Palos". Com que no ho sé, ho deixo així.

Sobre el tema de la terrissa, ho vaig treure perquè no trobo que sigui gens enciclopèdic dir que en aquest poble es venen souvenirs de la zona. Bàsicament igual que a tot poble de la costa. Així, jo crec que és una afirmació innecessària (i que per tant potser el que s'hauria de fer és modificar el títol), llevat que la terrisseria tingui una especial tradició al poble. Però en aquest cas, s'hauria de fer més esment a la història i al volum de comerç del producte que no pas dir que a les botigues del poble se'n ven. Per exemple, a la pàgina de La Bisbal d'Empordà, tot i no especificar aquests factors econòmics que t'he dit, a l'apartat d'activitats econòmiques descriuen que la terrissa és un puntal de l'economia del poble, i això és enciclopèdic. Ara, si la terrissa no és més destacada que les sabateries o que la terrissa del poble del costat, ja no hi veig necessitat d'ésser inclòs.

Per cert, he revertit unes modificacions ortogràfiques que has fet perquè no eren correctes, suposo que ha estat un error.

He tret la repetició del nom a la taula del costat: abans apareixia dues vegades i, en el cas dels pobles en els que no existeix traducció al català, diria que a la taula només cal posar-hi un cop el nom.

Respecte el contingut de l'article, tal com ja vaig posar al comentari de les modificacions que vaig fer, trobo algunes frases poc subjectives. Entenc que si ets de Palos te'n sentis orgullós i vulguis mostrar en molts aspectes les qualitats del teu poble, però crec que hauries d'intentar de reescriure alguns fragments de tal manera que no sonessin tan èpico-triomfants. Només com a tall d'exemple (i n'hi ha més)

  • "Les principals expedicions navals castellanes contra Portugal i els seus dominis, van requerir sempre la presència de mariners palerms, veritables experts en les navegacions atlàntiques que, gràcies a la seva perícia i fets, van assolir fama internacional.". Crec que això sona poc enciclopèdic i, en cas de voler-ho mantenir, es necessiten referències on es parli internacionalment de tals qualitats
  • "Els mariners palerms es veien així desposseïts d'unes zones pesqueres i comercials essencials per a la seva subsistència i sobre les quals, amb tants esforços, s'havien afermat. Els palerms van haver, per una qüestió de supervivència, de desobeir els pactes pels seus Reis i Portugal.". No es pot justificar la desobediència. Es pot dir que la situació era aquella, i que aquells van fer allò altre. Si està ben redactat, el lector ja traurà les conclusions pertinents.
  • "Les seves incursions a Guinea, antany lloades, es van tornar llavors delictives i objectes de càstig.". Un altre cop, aquest "antany lloades" sembla que vol justificar les seves incursions per tal que veiem com a negatiu el fet que passaven a ser delictes.
  • "vinculava a ella els braus i experts marins de Palos, els més aptes, segons creença general de l'època, per a realitzar una empresa de tal envergadura", un altre cop elogi desmesurat dels mariners que, en el probable cas de ser cert que eren els més ben preparats, s'ha de dir d'una forma menys tendenciosa i amb referències.
  • "Els frares coneixien bé l'audàcia i perícia d'aquests navegants.", "homes hàbils, valerosos i gosats", "Eren, sens dubte, els homes que Colom buscava."... més del mateix. Si ja ha quedat clar una vegada que eren bons navegants, no cal anar-ho repetint, no podem dir que una cosa és "sens dubte" a una enciclopèdia i menys si l'afirmació és que eren els homes que Colom buscava. Hi ha referències que ho mostrin? Entenc que això es pugui posar a un treball d'història o a una novel·la històrica, però a una enciclopèdia no s'hi pot posar tant d'entusiasme ;-)
  • "Palos va ser bressol del descobriment d'Amèrica i els seus homes van ser protagonistes de la feta colombina, fet important que...". Millor que "fet important" jo diria "fet destacat", no podem entrar en valoracions de judici. I sobre la frase en general, si ja s'ha explicat anteriorment que els navegants eren de Palos, ja ha quedat clar que van participar en la feta. Per tant, crec que és redundant i que només hi és per donar més caràcter èpic.

Això només és algunes de les frases que he vist, però n'hi ha més. Tal com et dic, crec que s'hauria de rebaixar una mica el to èpic de tot l'article. En tot cas, no t'ho prenguis com un atac per menystenir aquests fets. No ho és! és clar que la gent de Palos va tenir un paper clau en el descobriment, però crec que això es pot i s'ha de reflectir a una enciclopèdia de la forma més objectiva, neutral i distant com sigui possible, i el lector ja valorarà per ell mateix, amb les dades a la mà, com d'important va ser el descobriment o com de valents eren uns navegants que s'arriscaven a la mort endinsant-se en unes aigües desconegudes, etc.

Finalment, i només com a digressió, un parell de notes sobre la teva pàgina d'usuari: la frase "Articles iniciats per meu" no és correcte. Hauria de ser "Articles iniciats per mi". Però en tot cas, a mi em sona molt millor "Articles que he iniciat", però això ja és potser una qüestió de gustos. I després, tens una frase en castellà, que si vols, la traducció és la següent: "Ajudo en tot allò relacionat amb la història del descobriment d'Amèrica, amb Palos de la Frontera i amb els Germans Pinzón".

Perdona pel rotllo però espero que aquestes observacions et puguin ajudar a millorar aquest gran article. Salutacions! :-) --Xtv (que dius que què?) 20:30, 11 ag 2007 (CEST)

Hola Miguel Ángel, efectivament no crec que tindrem problemes per resoldre aquestes petiteses. Tanmateix, millorar l'article de Palos no està entre les meves prioritats a la Viquipèdia i no hi vull dedicar excessiu temps. Ja li vaig fer una ullada de dalt a baix i et vaig fer els comentaris que vaig creure pertinents per tal de poder millorar l'article i amb això dono la meva part per feta. Si creus que els meus comentaris et poden ajudar a millorar l'article, puc venir de tant en tant a corregir aspectes ortogràfics dels trossos que vagis modificant, però no em sento amb ganes de treballar pròpiament en la redacció de l'article, ja que malauradament no conec el poble més enllà del que he llegit a la Viquipèdia.
Respecte els comentaris que em fas: em sembla bé que a la taula es posi el nom en català i el nom tal com se li diu a Palos. Amb la Verge del Miracle jo faria el mateix que amb Sant Jordi: a Catalunya també existeix el Santuari del Miracle on hi ha una Verge del Miracle. Aquí en pots veure una referència.
Sobre el gentilici, crec que l'Enric hauria de dir-hi la seva, però en qualsevol cas no crec que s'hagi de deixar en castellà. Es pot fer esment de com és en castellà, però no pas usar-lo al text. Si en català no existeix, s'ha de parlar de "la gent de Palos" o alguna cosa per l'estil, però no seria correcte (crec jo) la versió en castellana. Igual que no veuria correcte usar el gentilici en japonès d'una ciutat japonesa de la que no tenim gentilici propi.
Sobre el "Freson de Palos" no m'hi oposo i em sembla bé si és un producte destacat, jo només em referia a que dir que un poble de la costa ven souvenirs de ceràmica, no era gaire destacat ;-)
A partir d'aquí, tal com et dic, et demanaria que fessis tu l'esforç d'intentar rebaixar el to entusiasta. Si els mariners de Palos eren molt valuosos, es pot dir (i tant!) un cop amb la referència explícita, i després ja no cal repetir-ho més de l'estrictament necessari. Si tens problemes amb el català, ja et dic que en això sí que et puc ajudar tant com necessitis.
Sobre l'"antany lloades", em sembla bé l'aclariment. Crec que estaria bé fer-ho d'alguna manera per tal que es reflectís a l'article.
En fi, espero que els comentaris et puguin ajudar a millorar l'article i lamento no ajudar-te tant com em demanes, però espero que comprendràs vaig molt carregat de feina i, tal com t'he dit, Palos no entra dins el temps que tinc disponible. Salut! --Xtv (que dius que què?) 22:03, 14 ag 2007 (CEST)
Correcte, però Comunitat Europea en majúscules, no?--Xtv (que dius que què?) 14:38, 15 ag 2007 (CEST)

Colom[modifica]

Perdona però no era per aquí. Sembla que l'anònim ha marxat i de moment no faig res. Em poso l'article a la llista de seguiment i si hi torna prendrem mesures.--Xtv (que dius que què?) 16:55, 19 ag 2007 (CEST)

L'article, llevat d'avui, no sembla que sigui especialment problemàtic en general. De tant en tant alguna edició vandàlica però res fora del corrent. En principi no sóc partidari de bloquejar articles. Sembla però que tal com t'he dit, ja s'ha calmat, i si la cosa va a pitjor, ja el bloquejaríem. Per cert, espero que tu tampoc t'ofenguis si al costat de Gènova afegeixo un interrogant, tal com estava abans que un anònim el tragués i tal com està també a l'edició en castellà i en anglès.--Xtv (que dius que què?) 17:08, 19 ag 2007 (CEST)

Re: Firma de Colom[modifica]

Hola. Ho he explicat a la discussió. El que he tret és el significat de Cristòfor i de Colom. Si el que volies era explicar el significat de la signatura, doncs cap problema, encara que el redactat que tenia no semblava que era això el que explicava i, a més, tinc entès que la signatura no està desxifrada del tot. --V.Riullop (parlem-ne) 12:53, 21 ag 2007 (CEST)

M'ha quedat el dubte de si per Regne d'Aragó volies dir el possible origen català/balear. Si és així, seria Corona d'Aragó, no el regne. Però em sembla poc concret, igual que Galícia. Si ho tinc ben entès la hipòtesis gallega es concreta a Pontevedra. --V.Riullop (parlem-ne) 19:22, 21 ag 2007 (CEST)
Existeixen dues hipòtesis balears: una mallorquina i un altre eivissenca. Però totes dues utilitzen els mateixos arguments de la "catalanitat": la llengua, el cognom, la cartografia, la pirateria post guerra contra Joan II. De fet, Nito Verdera, l'eivissenc, és membre del Centre d'Estudis Colombins de Barcelona. Per això estan tots englobats en el mateix article. --V.Riullop (parlem-ne) 19:45, 21 ag 2007 (CEST)

Pos Que Cagada[modifica]

Pues perdoname, mis mas sinceras diculpas --Marc 23:26, 21 ag 2007 (CEST)


No actuïs vandàlicament i mira les pàgines de discussió abans de revertir per les bones. A una categoria d'història que es diu "descobriment d'Amèrica" hi has posat llocs i persones d'Espanya. No té sentit i no han de ser allà. Mira com funcionen els categories de la Viquipèdia abans de revertir sense intervenir a les pàgines de discussió. 88.19.141.33 12:22, 22 ago 2007 (CEST)[respon]

Deixa d'actuar com un vàndal. Cap categoria d'història de la Viquipèdia en català té articles de llocs i tu no has d'anar al teu aire i canviar-ho. 88.19.141.33 12:29, 22 ago 2007 (CEST)[respon]

Podries com a mínim parlar en la pàgina de desambiguació, però no, has d'imposar el teu criteri fins i tot quan és a costa de fer baixar la qualitat del a Viquipèdia. 88.19.141.33 12:32, 22 ago 2007 (CEST)[respon]

Recorda: Les categories que posem a un article no han de ser redundants. Per exemple, si un article està a la categoria Categoria:Esportistes mallorquins, no fa falta posar-lo a la categoria Categoria:Esportistes, ni a la Categoria:Mallorquins. Pots trobar més informació aquí.
Aquest recordatori és en motiu de les teves contribucions a l'article La Pinta. --Llull · (vostè dirà) 13:00, 22 ago 2007 (CEST)[respon]

Si us plau, com t'he dit, calma't i mira't les categories. Veuràs que si l'article La Pinta està a la categoria Descobriment d'Amèrica ja està a la categoria Història d'Espanya, de manera que cal no repetir-la. --81.38.179.81 13:08, 22 ago 2007 (CEST)[respon]

No per res, però l'altre s'està explicant tant com tu i tu estàs revertint tant com ell... --81.38.179.81 13:13, 22 ago 2007 (CEST)[respon]

Viquiestris[modifica]

Si vols alguna ajudeta, estic en línia fa l'ullet –Pasqual · discussió 13:52, 22 ago 2007 (CEST)[respon]

Bueno, si lo quieres en catellano, lo mejor es recurrir al Monobook-Suite, pero para los Viquiestris i Popups trata de añadir el paràmetres.js i asignarle a la variable vePopups. Buneo, yo te lo arreglo y cuando esté te lo digo y refrescas tu caché. –Pasqual · discussió 14:01, 22 ago 2007 (CEST)[respon]
Ya lo tienes, dime si ha resultado... –Pasqual · discussió 14:04, 22 ago 2007 (CEST)[respon]
Lo del estado también tiene arreglo, es simplemente debido a que existe Usuari:MiguelAngel fotografo/Status, la cual voy a eliminar en el acto. Y ya puestos te eliminaria subpáginas que no te hacen ninguna falta, serían estas:
Pero prefiero obtener tu aprobación. –Pasqual · discussió 15:38, 22 ago 2007 (CEST)[respon]
Lo siento, Miguel, los VE (Viquiestris) no tienen de momento esta posibilidad tristesa de los diffs. –Pasqual · discussió 18:19, 22 ago 2007 (CEST)[respon]

Santàngel[modifica]

Tant corregir-ho dins l'article, i no m'havia adonat que el títol era incorrecte! Gràcies per fer-m'ho notar, ja ho he canviat. –Enric 12:39, 27 ago 2007 (CEST)[respon]

De què vas?[modifica]

Perquè em poses una viquietiqueta? Perquè no et dediques a llegir això: http://redescobrint.blogspot.com/2007/01/crnica-del-viatge-palos-de-la-frontera_28.html

Perquè teniu a l'església de Palos un sant jordi amb les quatre barres si és que no ho vau copiar de l'original Pals?

Perquè no respectes els catalans? No només l'idioma, sinó la nostra història? Qui et creus per enviar-me etiquetes, perquè no m'escrius en l'idioma de la viqui? Perquè no pareu d'infectar la wikipedia en català? Perquè no puc llegir les discussions de la viquipèdia en català en el meu idioma? Vaig jo a retocar la wiki en italià? NO, i saps perquè, perquè entenc l'italià, però no en sé prou de gramàtica/sintaxi/ortografia? Paumorper 13:32, 6 set 2007

quan t'he insultat?[modifica]

Ratlla, línia, paraula, va? Paumorper 13:50, 6 set 2007

Respecte[modifica]

Intenta ser més respectuós a les discussions. Has d'acceptar que hi hagin d'altres punts de vista i discutir-los tant com vulguis però respectant els altres usuaris i les seves opinions.--Lohen11 13:56, 6 set 2007 (CEST)[respon]

No val la pena repassar qui l'ha dit més grossa, jo he vist que les vostres darreres intervencions porten molta agressivitat i això ni és bo ni pels vostres arguments ni per mantenir el clima cordial que normalment hi ha en aquesta viqui. Siusplau, fes un esforç, si et provoquen, contesta amb respecte.--Lohen11 14:10, 6 set 2007 (CEST)[respon]

Traducció escut de Palos[modifica]

Hola! No sóc expert en heràldica, he traduït com he pogut per si vols anar avançant, però l'expert en aquest tema és l'usuari Enric, que bé coneixes. "Panelas de gules" no ho he sabut traduir, ho sento.

D'atzur tres caravel·les al natural a la mar sobre ones de plata, entre dos mons naixents dels flancs. Vorada d'or amb quatre panelas de gules i quatre àncores de sable, i la següent llegenda en castellà: "Palos de la Frontera, Cuna del Descubrimiento".--Lohen11 11:35, 12 set 2007 (CEST)[respon]

Escut de Palos[modifica]

Bon dia! Perdona el retard, però aquests dies he estat fora i fins ahir al vespre no vaig tornar. Jo ja havia revisat el text sobre l'escut de Palos de la Frontera per tal d'adaptar-lo al màxim al lèxic heràldic català, però veig que la teva descripció s'acosta més als estàndards. Te la reprodueixo tal com hauria de ser en català (l'única diferència entre el que diu ara a l'article sobre l'escut i el que has escrit ara és les panelas de la bordura, que abans havíem identificat com a cors, i en realitat són fulles de nenúfar, però essent tan petits es poden arribar a confondre): D'atzur, tres caravel·les al natural damunt una mar d'ones d'argent, entre dos globus terraqüis naixents dels flancs. Bordura d'or, amb quatre fulles de nenúfar de gules alternades amb quatre àncores de sable. Sota l'escut, la llegenda següent en castellà: "Palos de la Frontera, Cuna del Descubrimiento" («Palos de la Frontera, Bressol del Descobriment»). Per cert, aquest blasonament de l'escut no es correspon exactament a la imatge que hi tenim ara, ja que les ones ara no són d'argent sinó de sable, i no fa cap referència ni a la corona ni a l'ornament en forma de pergamí de darrere l'escut, que no sé com se'n diu en heràldica. A reveure! –Enric 16:29, 14 set 2007 (CEST)[respon]

Reversions[modifica]

Hello, acabe de convidar a Vicenç a parlar del tema de les reversions, fes un cop d'ull al que he posat en la seua pàgina abans de revertir-me, per favor. --Espora 13:23, 29 set 2007 (CEST)[respon]

Insistisc, serieu tan amables d'explicar-vos abans de desfer?--Espora 13:28, 29 set 2007 (CEST)[respon]

Això de no haver de tocar-lo, t'ho hauries d'aplicar tu per començar. Però a banda d'això, sé llegir i ja he vist el text. Però no veig la justificació per cap lloc. On ho diu que no puc enllaçar el que he enllaçat?...tal vegada és que estic perdent facultats, però no ho veig, em podries ajudar? ...serà el Java, serà el flash? jo què sé, no ho veig....--Espora 13:35, 29 set 2007 (CEST)[respon]

Disculpa, però per a poder parlar amb Vicenç, necessite que no em toques l'article, ja que si no, no puc vore els enllaços que hi ha. Gràcies--Espora 13:45, 29 set 2007 (CEST)[respon]

Hola,

No l'havia llegit. Hi va passar el meu bot i vaig creure que era un error en traduïr l'article. De totes maneres, veig que ho he deixat pel que tu havies optat al principi, anomenar l'article com a Monestir de La Rábida, i esmentar com es diu en castellà al principi de l'article, que em sembla el més correcte i raonable.

He vist l'argumentació de : com que el nom oficial (tot) és en castellà, s'ha de dir Monasterio de La Rábida. Això trencaria amb el que s'ha fet a tota la Viquipèdia (i m'atreveixo a dir que segurament amb totes les altres Wikipèdies, es considera que el nom important no es tradueix (i nota que en l'article mantinc l'accent castellà). Segons la meva opinió, seria tan absurd deixar-hi monasterio com passar a anomenar la Porta de Brandenburg, Brandenburger Tor (mira l'article, nota que el que s'hi fa és tal i com ho he deixat a l'article del Monestir), o dir a la Torre Eiffel, Tour Eiffel.

Si no t'he convençut, podem plantejar el tema a la taverna. --Meldor 09:24, 3 oct 2007 (CEST) (copio aquest comentari també a la pàgina de discussió de l'article).[respon]

DEFAULTSORT[modifica]

Crec que no és una plantilla en sí, és un paràmetre del Mediawiki per categoritzar alfabèticament els articles. Concretament, què volies saber? Pau Cabot · Discussió 21:04, 16 oct 2007 (CEST)[respon]

Pisha[modifica]

I beuràs calentet. Tens una resposta en la pàgina de discussió de Colom. I que te conste que he intentat ser educat i prendre'm a broma la teua resposta anterior.Si a tu no et fa gràcia la meua resposta, a mi tampoc la teua. De manera que millor seria que guardarem les formes. És a dir, això de "pisha" resulta impertinent i groller. I l'única cosa que pots conseguir, és que jo et responga igual.--Espora 08:56, 24 oct 2007 (CEST)[respon]

Pisha i beuràs calentet[modifica]

Et sents obligat a ser graciós, amistós i simpàtic? "No tienes ni idea" dius. No és cert, però suposant que ho siga m'estàs donant la raó. Jo puc saber què significa "pisha"... però també puc no saber-ho. I eixe és el problema. Que tu pressuposes què és el que han de saber el demés. I no sols això, sinó que pressuposes que la teua cultura ha de ser coneguda pels demés. I això tampoc està justificat.--Espora 16:25, 27 oct 2007 (CEST)[respon]

Em sembla molt bé, però no tranquilitze's, per favor. Jo només li faig una proposta. Si creu que paga la pena i vol la tira endavant i si no, tampoc passa res. Ja que vosté estima tant Catalunya i els catalans (encara que no a les minúscules parts, imagine). Per què no té un detall amb ells (no ja per les minúscules parts, sinó per la resta) i es decidix a fer l'esforç de, a partir d'ara, escriure en català. Cosa que crec que és normal en la Viquipèdia i que segur tots els catalans que l'utilitzen (i també la minúscula part) celebraran. És més, segur que aleshores la minúscula part, fins i tot (tot i que està clar que a vosté tampoc li importa massa), el felicita (que tampoc vindrà mal, encara que no li importe). Salutacions cordials fa l'ullet--Espora 17:13, 27 oct 2007 (CEST)[respon]

Sí senyor[modifica]

Sí senyor, el que vosté diga, senyor, vol que li faça una traducció el senyor? Ací estem per a recoltzar-lo, senyor. Vosté té tota la raó senyor i jo sóc arcaic, minúscul i de ment tancada. No sols els "BIBLIOTECARIOS", sinó que jo també l'anime plenament a continuar escrivint en castellà. És més, pel que a mi respecta, pot vosté escriure els articles també en castellà. Endavant senyor, sóc minúscul però estic amb vosté. Sempre en castellà, mai en català. Molt bé senyor. --Espora 17:41, 27 oct 2007 (CEST)[respon]

Salutacions cordials fa l'ullet--Espora 18:02, 27 oct 2007 (CEST)[respon]

Enllaç al Dia de la raza[modifica]

Per a que veges que no et guarde rencor i que he entés que tens raó, acabe de posar un nou enllaç en castellà amb abundant informació en Cristòfol Colom. És una pàgina sobre el "Dia de la raza" d'educar.og. El títol igual no és molt apropiat, però la veritat és que té molta informació (i, a més, no parla de Bilbeny). Per cert, hi ha una fotografia d'un tal Miguel Ángel que és de Huelva, no seràs tu veritat?, la foto és realment molt bona. Felicitacions Miguel Ángel.--Espora 18:39, 27 oct 2007 (CEST)[respon]

No hago vandalismo[modifica]

No estoy haciendo vandalismo, solo cambio datos para estandalizar la versión catalana de la wikipedia. ¿A caso he modificado para ponerlos erroneamente?, que yo sepa el Recreativo de Huelva es un equipo de Andalucía, Dos Hermanas, Utrera, Los Palacios y Villafranca son pueblos/ciudades de Andalucía. El estatuto de Andalucía dice claramente que Andalucía es una realidad nacional un estado dentro de otro estado ¿no?--Jeroen 02:14, 28 oct 2007 (CEST)[respon]

Les Capitulacions de Santa Fe[modifica]

Hola! Tard o d'hora, tot arriba. Ja m'he llegit i rellegit l'article sobre les Capitulacions de Santa Fe i hi he fet una repassada general. M'ha costat especialment la citació del fragment del document conservat a l'Arxiu de la Corona d'Aragó, que costava molt d'entendre. He tret un dels enllaços, que deia el mateix que un altre (un dels que reproduïa precisament el document de l'Arxiu de la Corona d'Aragó) i a més a més donava problemes de lectura perquè s'hi perdien els accents i les ñ (si més no jo des del mac no ho veia, mentre que a l'enllaç que he conservat sí que es llegeixen), i hi he afegit també un enllaç català sobre les Capitulacions colombines. A reveure! –Enric 12:19, 13 nov 2007 (CET)[respon]