William James Entwistle

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Aquesta és una versió anterior d'aquesta pàgina, de data 11:48, 28 maig 2016 amb l'última edició de ReginaManresa (discussió | contribucions). Pot tenir inexactituds o contingut no apropiat no present en la versió actual.
Infotaula de personaWilliam James Entwistle
Biografia
Naixement7 desembre 1895 Modifica el valor a Wikidata
Mort13 juny 1952 Modifica el valor a Wikidata (56 anys)
Oxford (Anglaterra) Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
FormacióUniversitat d'Aberdeen Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Camp de treballTraducció del castellà Modifica el valor a Wikidata
Ocupaciólingüista, especialista en literatura, traductor, romanista, professor d'universitat, estudiós de la literatura Modifica el valor a Wikidata
OcupadorUniversitat d'Oxford Modifica el valor a Wikidata
Membre de

William James Entwistle (Cheng Yang Kwan, Xina 17 de desembre de 1895 - Oxford, 13 de juny de 1952) fou un hispanista i cervantista anglès.[1]

Entwistle nasqué a la Xina, fill d'uns missioners escocesos, on estudià fins a 1910; a partir de 1911 feu estudis de Filologia Clàssica a Aberdeen però es dedicà després a la Filologia Romànica, sobretot a la hispanística. Els seus estudis es veieren interromputs per la Primer Guerra Mundial on fou greument ferit el 1917. El 1920 féu una estada a Madrid amb una beca, cosa que orientà la seva especialització cap a la hispanística. Fou professor a les universitats de Manchester (1921), Glasgow (1925-1932) i finalment catedràtic de la universitat d'Oxford, on va succeir el 1932 en la Càtedra Alfons XIII a Salvador de Madariaga i on restà fins a la seva mort sobtada.

És autor d'un complet estudi sobre el cicle artúric en les lletres espanyoles, The Arturian Legend in the Literatures of the Spanish Peninsula (Londres, 1925). Va publicar, a més, The Spanish Language (1936), una visió de conjunt de les llengües peninsulars; European Balladry (1939), una biografia interpretativa; Cervantes (1940) i alguns capítols a Spain, a Companion to Spanish Studies (1929) i en el Handbook to the Study and Teaching of Spanish.

Fou co-editor de la Modern Language Review (1934-1948), i editor de The Year's Work in Modern Language Studies (1931-1937).

Des de 1947 fou membre corresponent de l'Institut d'Estudis Catalans; des de 1948 fou membre corresponent estranger de l'Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. Fou doctor honoris causa per la Universitat de Coimbra (1945); Fellow of the British Academy (1950) i altres honors.

Obra

  • The Arthurian Legend in the Literatures of the Spanish Peninsula. Londres, 1925 [traduïda al portuguès el 1942: A Lenda arturiana : nas literaturas da Península Ibérica]
  • The Spanish Language together with Portuguese, Catalan and Basque. Londres, 1936 (amb reedicions) [traduïda a l'espanyol: Las Lenguas de España: castellano, catalán, vasco y gallego-portugués]
  • European Balladry. Londres, 1939 (amb reedicions) [sobre la lírica tradicional europea]
  • Cervantes. Oxford 1940 (reeditat 1969)
  • (amb Eric Gillett), The Literature of England 500 AD to 1942. A survey of British literature from the beginnings to the present day. Londres, 1943 (reedicions 1962)
  • (amb Walter Angus Morrison), Russian and Slavonic Languages. Londres: 1949 (reedició 1965)
  • Aspects of Language. Londres, 1953
  • Cronica del Rei Dom Johan I de boa memoria e doz Reis de Portugal o decimo. Parte segunda escrita per Fernão Lopes e agora copiada phielmente por W. J. Entwistle. Lisboa 1968 (volum 1, reeditat 1973, amb un pròleg de Luis Filipe Lindley Cintra) [publicació pòstuma]

Bibliografia

Referències