Discussió:Constel·lació de l'Orada

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

En aquesta plana li vaig posar el nom de Orada perque així ho diu a la plana [1] , però no hi estic molt d'acord: Dorado en Llatí és un peix espasa, no pareix ser el mateix que orada, que en llatí és aurata. Plàcid Pérez Bru 18:23 24 ago, 2005 (UTC)

A la Salvat Català també posa Orada. Plàcid Pérez Bru 20:40 12 set, 2005 (UTC)

A la Gran Enciclopèdia Catalana també en diuen "l'Orada", amb l'article, com totes les constel·lacions que tenen un nom comú (p.ex. el Dragó, la Lira, el Cavallet, etc.), a diferència de les que deriven de noms propis (Orió, Hèrcules, Perseu, Cassiopea, etc.) --Enric 13:21 13 set, 2005 (UTC)