Discussió:DdRNAi

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aquest nom està referenciat a algun lloc? dd és en anglès. ARN en català. No té sentit que hi hagi un híbrid, s'hauria de dir ddRNA, tot en anglès.el comentari anterior sense signar és fet per 83.49.225.78 (disc.contr.) 17:50, 15 gen 2012 (CET)[respon]

Ho reanomeno.--Àlex (Discussió) 17:50, 15 gen 2012 (CET)[respon]