Vés al contingut

Discussió:Dilema del presoner

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

M'agradaria canviar l'exemple del programa americà Friend or Foe per un del programa que van fer a TV3 que també acabava amb una situació igual a la del dilema del presoner, però no recordo el nom del programa ni les condicions exactes (què s'enduia cada un en cada situació, és a dir, no recordo com era la matriu de beneficis). Algú se'n recorda? --Oersted (parlem-ne) 17:57, 2 jul 2007 (CEST)[respon]

El programa era Sis a traïció?--Aljullu {disc. - correu} 21:35, 12 març 2009 (CET)[respon]

Sé que sempre es tradueix Prisoner's dilemma per "dilema del presoner", però això no exclou pas que es tracti d'una traducció errònia; i és el cas. En efecte, els personatges en qüestió són a la presó; qui és a la presó és un pres, no pas cap "presoner", mot que cobreix altres matisos; per exemple, el de presoner de guerra, i també el sentit figurat ("és presoner de les seves decisions"). Un exemple: qualsevol de nosaltres diria que "a les presons de tal país hi ha XXX presos", i no pas "presoners". Dit altrament: "dilema del presoner" és un calc; una traducció mal feta. I generalment indirecta, calcada al seu torn d'una traducció mal feta en espanyol. Proposo, doncs, de retitular l'article com a Dilema del pres.Joan Rocaguinard (disc.)

He afegit el terme "dilema del pres" a la introducció i que la pàgina "dilema del pres" redireccioni a "dilema del presoner". He trobat bibliografia que escriu el concepte de la manera que comentes @Joan Rocaguinard:. --Sjoel (disc.) 15:08, 13 abr 2020 (CEST)[respon]