Discussió:El codi Da Vinci

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El nom de l'última cena és realment el darrer sopar? Anava a dir que en francès es diu a aquest quadre l'ultime cène quan quotidianament ni es gasta ultime per dernière ("darrera") ni cène per diner ("sopar"), simplement es diu l'ulitme cène perquè és més acurat, culte i respetuós. Però és que acabe de veure que el DIEC registra cena, justetament pel darrer sopar dels apòstols amb l'Ungit. Ideologies a part el que vull dir és que si no serà més correcte el nom de l'ultima cena més que el darrer sopar. –Pasqual · bústia 16:52, 20 mai 2006 (UTC)

Efectivament, el nom correcte en català és l'última cena. Això no vol dir que no es pugui dir l'últim sopar, però és més acurat i culte el primer.  Oersted 20-05-2006 16:59 (parlem) 
Crec que tots son correctes, però popularment la manera més estesa de referir-s'hi en català és "l'últim sopar". Una recerca de google la situa en primer lloc amb 841 llocs, contra 266 per "última cena" i 161 per "darrer sopar". --RR (Què n'has de dir?) 17:04, 20 mai 2006 (UTC)
Buscant al Google he trobat que a la Viquipèdia també se li diu L'última Cena (cf. Evangeli de Judes, Eucaristia, recerca al Google). A mi aixó de el darrer sopar em sonava massa col·loquial/popular, per no dir vulgar :) . –Pasqual · bústia 17:07, 20 mai 2006 (UTC)
Però al llibre surt com a "darrer sopar", no?--Aljullu (discussió) 17:40, 23 mai 2006 (UTC)