Discussió:Jericó

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

hola,

diu:

Jericó (àrab أريحا, trasncrit Al-Riha, [...]

en teoria, sense una "lam" darrera de l'"àlif" أريحا es pronuncia /'ariihaa/. no porta l'article "al" incorporat. si en portés, al-riha (o més correctament ar-riha) s'escriuria * الريحا (puc estar errant-me en alguna cosa, no sóc expert en àrab).

tot i que discrepo, abans de corregir-ho voldria saber si és que "al-riha" té algun tipus de tradició en la nostra llengua i per això hem optat per posar-ho així.

--Guillem(Discussió) 13:36, 21 des 2006 (CET)[respon]