Discussió:Llucmajor

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El gentilici de Llucmajor és llucmajorer/llucmajorera.


Si escrivim L'Arenal i Les Palmeres no convé també L'Estanyol de Migjorn ? Jol

L'enllaç de Bellavista porta a un lloc que no es el que pertoca en aquest contexte --Kuratowsky (discussió) 00:56, 24 juny 2008 (CEST)[respon]

resolt resolt--Pere prlpz (discussió) 01:20, 24 juny 2008 (CEST)[respon]

ETIMOLOGIA[modifica]

Vejam, la desaparició de la diacronia dels plans d'estudis moderns crec que ens fa perdre l'oremus a tots. La teoria hidronímica formulada per José Francisco Argente Sánchez és, en la meva opinió, una bajanada com unes cases per no dir directament un doi. A veure: quant hi ha hagut a Mallorca una població cèltica, il·lírica o ligur, és a dir, una població indoeuropea preromana? Si no es poden atestar arqueològicament traces indoeuropees preromanes a Mallorca, deixem córrer teories com aquesta. I això, més que més que llengües com el ligur o l'il·líric ens són unes grans desconegudes. Primer cal que els arqueòlegs evidenciïn l'existència d'una població preromana indoeuropea, després podrem parlar de la presència de topònims indoeuropeus a Mallorca. I el mateix passa amb l'ibèric. Senyors, una mica de seny per l'amor de Déu!

L'etimologia esmentada en l'article és, sens dubte, la més estesa i acceptada, per ara. Ara bé, caldria considerar la possibilitat de fer una breu referència a la nova teoria hidronímica formulada per José Francisco Argente Sánchez (http://lugarespiritual.blogspot.com/search/label/LLuc%20hidr%C3%B3nimo%20prerromano%20I i http://lugarespiritual.blogspot.com/search/label/LLuc%20hidr%C3%B3nimo%20prerromano%20II), segons la qual molts dels "llucs" mallorquins (i d'altres indrets) tendrien un origen preromànic de caire indoeuropeu (celta, il·líric, ligur...), amb el significat de 'llacuna' 'aiguamoll' o 'aigües embassades'. Segons aquest autor, "Llucmajor" significaria "llacuna enfangada".

Cites d'aquest autor:

(1) «En Mallorca tenemos bien documentado en 1232, en el Llibre del Repartiment, la alquería Alacanti (Alecantj) de 6 jovadas, en el actual término de Llucmajor; en un área de humedales, con gran abundancia de aguas, manantiales y embalses. Una zona que en la antigüedad prehistórica debió estar anegada, en gran parte, con toda seguridad. Y que curiosamente conserva topónimos como Es Pèleg, Míner, Perola, Pontarró, Basses dels Horts, Samar y que se halla a un kilómetro escaso del actual pueblo de Llucmajor, que con bastante posibilidad tenga en la latinización de esta “amplia zona pantanosa”, o “Lqnt”, la clave de su etimología; de Major –ōris (Magnus)= 'grande', en una forma “Maior”, como las portuguesas. En el siglo VI se parceló aquel importante predio de Alacantí.»

(2) «Incluso podría relacionarse este “Al Lqnt”, con el topónimo cercano, apenas tres kilómetros escasos de “Binilegant”; anterior “Bnalqnt” (?) que corresponde a la zona geográfica donde se inician las fuentes y torrenteras que nutrirán la depresión lacunar de este Alacanti (Llucmajor). Evidentemente, la interpretación de este “Bini” estaría en relación con la raíz *Bann(a) = fuente o torrentera».

(3) «Llucmajor (1232):

Figura en el Repartimiento como Alquería Lluchmajor (C. L. A. f. 15r) y en el Códex Català como Llucmayor o Luca Mior (19v y 64r). También en el A. R. M. Reg. 343 f. 126v, 150. Otras grafías: Lucmaiori, Lucmaior, Luchomaiori, Lucomaiori, Lucmayor, Lucmajor, Lucumaioris, Luchomajori, etc.

Parece ser que cuando hablamos de Llucmajor nos estamos refiriendo a una zona tradicionalmente muy seca, en donde una de las cargas más pesadas de la Universidad era la de hacer frente al problema del agua. Sin embargo desde tiempo inmemorial existe una amplia zona cercana al pueblo ya que no dista más de un kilómetro y medio de la actual zona urbana que tiempo atrás estaba plagada de extensos humedales y lagunas frecuentes. Esta alquería de 6 jovadas era conocida con el nombre de Alacantí y ya está documentada en el Repartimiento de 1232. Aquella zona junto con la Font des Pélag, Basses dels Horts, Samar, Pontarró, etc. Tenía y tiene todas las características hídricas de una gran zona pantanosa que debía estar en parte anegada.

En cuanto a la interpretación del topónimo está claro que, al igual que Alicante (Lqnt = gran laguna), Luch Maior no es sino una latinización de “gran laguna”.

Pero quizá sería interesante no quedarnos solamente en este aspecto aumentativo, ya que también podría proponerse una antigua raíz celto ligur *mai = 'enfangado, sucio', con la desidencia típica y clásica del agua “ar” o “ur” lo que nos arrojaría un descriptivo Luc-mai-ar o Luc-mai-ur= laguna sucia, fangosa; evolucionando, por la posterior presión e interpretación latina a Luc-maior = gran zona pantanosa. En Mallorca tenemos la alquería Santmaior (Escorca, Mortitx), que no se refiere aun gran santo, sino a una gran laguna o zona pantanosa; como otros falsos santos mallorquines y europeos.»

(4) Llucmajor 1348 (Sóller)

En el testamento de Antoni Cabanyils habla de “L´alquería Llucmajor de la vall de Sóller”, en 1348. Esta alquería pasó a llamarse Luchmajora en 1383; sugiriendo Font Obrador en su Hª de Llucmajor que “quizá cambio de género, por referirse a un propietario femenino procedente de Llucmajor” opinión que seguramente no hubiese expresado el autor, de conocer la documentación de 1348.

En la Historia de Sóller de José Rullàn i Mir. Tomo I Apéndice II, cuando menciona la división entre las porciones del Conde de Ampurias y el Rey, cita como una de las líneas divisorias la que va desde “honorem predicti Petri Cabanill et eius maris que tenentur per Dominun Majoricarum Episcopum scilicet, usque ad quandam locum vocatum Portellus de Saltu, ubi sit tanqua”.

Sabemos que la alquería Llucmajor que era de Pere Cabanyils y estaba en la Porción del Obispo de Mallorca; ya que aunque genéricamente pertenecía a la porción del Conde de Ampurias, el 10% estaba bajo la jurisdicción del Obispo de Mallorca que le entregara el citado Conde.

Lo más llamativo de esta cita es que nos habla de “eius maris”. Efectivamente, la alquería Llucmajor se llamaba ya La luchmajora en 1383 cuando parte de esta fue transferida a la familia del notario Pere Bernat; (aunque no sabemos si las confrontas coinciden, en líneas generales, con la referencia de la Gran Enciclopedia de Mallorca de 1727), en territorios que formaban parte de la porción temporal del Obispo de Mallorca y aunque el topónimo Llucmajor o Lluchmajora ya no existe; estamos hablando de una cuenca hidrográfica importante, donde abocan sus aguas varias torrenteras aparte del principal de Sa Figuera; con abundantes fuentes y en donde serían frecuentes las zonas abundantemente anegadas. Por otra parte, sabemos que en la desembocadura del torrente de Sa Figuera existía una especie de albufera ya que todo el subsuelo está lleno de arena y todavía son frecuentes las inundaciones.

Personalmente y dada la imprecisión de las confrontas a las que nos estamos refiriendo, creo que la ubicación del término “eius maris” correspondiente a nuestro “Llucmajor”, no se refiere a la desembocadura del torrent de Sa Figuera, sino a la gran albufera de la desembocadura del Torrent Major de Sóller en la zona de Binidorm, con lo que nos hallaríamos ante otra “gran laguna o zona pantanosa”, como en el caso del Llucmajor del Sur de la isla.»

--Sebsalva (disc.) 12:12, 16 jul 2010 (CEST)[respon]