Discussió:Orestea (Èsquil)

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El nom[modifica]

A l'article s'hi diu que al català, les obres les traduí Carles Riba i han estat publicades per la Bernat Metge. A la BM s'intitulen l'Orestea, forma que resulta del nom grec Ορέστεια. No sé d'on surt la forma Orestíada ni la forma Orestia, ni si s'han usat realment en traduccions catalanes. En qualsevol cas, canviaria el nom de l'article a Orestea, nom que sí s'ha usat i que respon als criteris d'adaptació/transcripció habitual dels hel·lenistes.

@Leptictidium @Joan Gené Motxo98 (disc.) 09:06, 7 jul 2023 (CEST)[respon]

Parlant de memòria, diria que Alberich i Ros proscriuen expressament «Orestíada», així que un motiu més per reanomenar al nom que proposes.—Leptictidium (digui) 09:22, 7 jul 2023 (CEST)[respon]
Ara que ho dius, em sona, sí (no puc comprovar-ho ara). Encara que no ho proposava per això ni ho he tingut en ment, sinó per la qüestió que he comentat. Motxo98 (disc.) 09:37, 7 jul 2023 (CEST)[respon]
D'acord.--Joan Gené (disc.) 13:59, 7 jul 2023 (CEST)[respon]