Discussió:Tomàs Abelló Llopart

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Abelló i Llopart[modifica]

a la partida de naixement surt amb la i ("y") intercognomial Xavier Argimon (disc.) 07:36, 3 ago 2023 (CEST)[respon]

Totes les fonts escrites que parlen d'ell no la porten. L'exemple i la font més clara és el Diccionari de reusencs de Josep Olesti, que es basa sempre en fonts familiars. T'agrairia que revertissis la reversió i ho deixessis sense la i. Magenri (disc.) 07:52, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
Transcric de l'Optimot:
Pel que fa als noms de fonts i cognoms en català, cal fer esment a l’article 19 de la Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística, que disposa: «1. Els ciutadans i ciutadanes de Catalunya tenen dret a l’ús de la forma normativament correcta en català de llurs noms i cognoms i a incloure la conjunció i entre els cognoms.» Paddy Mc Aloon (disc.) 08:24, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
Transcric el que en diu la Viquipèdia respecte als noms de persona:
3: Pels noms en català s'ha utilitzat amb freqüència la partícula "i" entre el primer i segon cognom, cosa que en l'actualitat es considera optatiu i sovint molt formal. La norma general a la Viquipèdia és aplicar el criteri que indiquin les fonts solvents. Seguirem el que diuen les fonts fiables en cada cas, i si a partir d'aquestes fonts es coneix l'ús que en feia la persona biografiada, aquesta serà la forma vàlida. Si no es coneix, les fonts habituals indicaran la manera d'escriure els cognoms. Per la política sobre persones vives, s'aplicarà el mateix criteri i es respectarà l'opció que en fa cada persona. Magenri (disc.) 09:00, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
@Paddy Mc Aloon@Xavier Argimon, per això demano que es respecti l'ús que en feia la persona. Podeu veure-ho a, per exemple: F. Moyano Jiménez. «La industria del gas en Reus». A: Quaderns vol. 12, 1911, p. 47, o al Boletín Oficial de la Província de Tarragona, núm. 184 (7 d'agost de 1890), p. [3], o també a Eugenio Torres. Cien empresarios madrileños. Madrid: Lid, 2017, epígraf «Juan Abelló Pascual». Magenri (disc.) 09:17, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
A més de la font més fiable, que és, com he dit, el Diccionari biogràfic de reusencs de Josep Olesti. Magenri (disc.) 09:18, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
@Magenri En canvi, les fonts en català citen els seus cognoms amb la i interposada: 1 i 2. Paddy Mc Aloon (disc.) 10:06, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
Les fonts en castellà no són fiables en aquest aspecte. Paddy Mc Aloon (disc.) 09:22, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
Les fonts en català no són fiables si segueixen pautes no properes al personatge @Paddy Mc Aloon Magenri (disc.) 10:08, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
COm que la regla aplicable a les persones vives no s'escau, et convido a que plantegis el tema a la Taverna, a veure que n'opinen els i les companyes. Paddy Mc Aloon (disc.) 10:11, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
La regla de la Viquipèdia es va establir per aplicar-la principalment a les persones mortes. Les persones vives poden usar la forma que creguin convenient. A la taverna es va discutir el tema i es va arribar a aquest consens Magenri (disc.) 10:38, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
Efectivament, les persones vives poden triar, però les mortes no. Paddy Mc Aloon (disc.) 14:02, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
Per això es va acordar l'ús de les fonts contemporànies a la persona per saber com era la forma que usava normalment. Per això crec que si la "i" no l'usava no és necessària Magenri (disc.) 15:22, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
No totes les fonts. Si poseu a Google "tomàs abelló i llopart" en trobareu unes quantes. Però com vulgueu Xavier Argimon (disc.) 10:33, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
Si poseu al Google "Tomàs Abelló Llopart" també trobareu una bona quantitat de fonts. Magenri (disc.) 10:39, 3 ago 2023 (CEST)[respon]
Veig que teniu molt clar que la "i" entre cognoms s'ha de mantenir en aquest personatge, i les fonts que citeu són una esquela i una suposada partida de naixement (que no és tal, sinó una mena d'arbre genealògic). No en faré qüestió de principis, perquè no vull una guerra d'edicions. Les meves fonts, ja que sóc l'autor de l'article: A part del Diccionari de reusencs, que considero una font molt fiable, tenim les "Actes de la Cambra de Comerç de Reus" (en va ser president) que l'anomenen Tomás Abelló Llopart, un escrit de la Comissió organitzadora de la Cambra de Comerç, dirigit a l'alcalde, on se li comunica la creació de l'entitat que es guarda a l'Arxiu de la Cambra, i on el seu nom figura com a Tomas Abelló Llopart, la seva candidatura a les eleccions de l'any 1879, on es presentava per la coalició liberal amb el nom de Tomas Abelló Llopart, va treure 205 vots, tal com es pot veure a Les Circumstàncies del 14-V-1879, i podria seguir. Per tant, crec que es pot aplicar perfectament l'apartat 3 de Viquipèdia:Anomenar pàgines, perquè els exemples mostren que ell, en vida, no usava mai aquesta "i". Us agrairia que vos i @Paddy Mc Aloon reconsideréssiu la postura i reanomenéssiu l'article deixant-lo en la seva forma original. Espero els vostres comentaris. Magenri (disc.) 11:17, 5 ago 2023 (CEST)[respon]
Més fonts amb la i/y interposada:
- Butlletí del Sindicat de Metges de Catalunya: Núm. 126 (febr. 1931)
- Diari catalá : polítich y literari: Núm. 061 (3 jul. 1879)
- La Publicidad : eco de la industria y del comercio, diario de anuncios, avisos y noticias: (19 Abril 1897), Edición Noche (esquela en castellà)
Crec que amb això la discussió queda tancada. Paddy Mc Aloon (disc.) 19:14, 6 ago 2023 (CEST)[respon]
No dono el tema per tancat @Paddy Mc Aloon perquè les referències mostrades diuen com altres usaven el seu nom, no com l'usava ell. Magenri (disc.) 06:59, 8 ago 2023 (CEST)[respon]
Que tinguis un bon dia. Paddy Mc Aloon (disc.) 09:02, 8 ago 2023 (CEST)[respon]