Discussió:Urani

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Completament d'acord sobre la fusió --Aleix (disc.) 02:21, 8 gen 2010 (CET)[respon]

Preguntes relatives a la traducció[modifica]

Vaig afegint dubtes que em sorgeixen de la traducció de l'article de l'anglès.--Arnaugir (discussió) 21:57, 2 oct 2013 (CEST)[respon]

  • Appearance: silvery gray metallic; corrodes to a spalling black oxide coat in air
    • Aparença: gris metàl·lic platejat; es corroeix amb una capa d'òxid negre ? en l'aire
      • «Aspecte: gris metàl·lic platejat [traducció alternativa: argentat]. En contacte amb l'aire, es corroeix i forma una capa d'òxid negre espal·lat.»
  • While uranium-238 has a small probability for spontaneous fission or even induced fission with fast neutrons, uranium-235 and to a lesser degree uranium-233 have a much higher fission cross-section for slow neutrons.
    • Mentre que l'urani-238 té una petita probabilitat de fissió espontània i fins i tot fissió induïda amb neutrons ràpids, l'urani-235 i, en menor mesura, l'urani-233, tenen una mostra representativa de fissió molt més àmplia per neutrons lents.
      • «L'urani-238 té una baixa probabilitat d'entrar en fissió espontània o, fins i tot, en fissió induïda per neutrons ràpids, mentre que l'urani-235 i, en menor mesura, l'urani-233 tenen una secció eficaç de fissió molt més gran per neutrons lents.»
  • When finely divided
    • Quan està finament dividit
      • «L'urani dividit finament pot reaccionar amb aigua freda;» (oració sencera)
  • Other naturally occurring isotopes are fissionable, but not fissile.
    • Altres isòtops que ocorren de manera natural també són fissibles, però no pas físsils.
      • «Altres isòtops presents a la natura també són fissionables, però no físsils.»

@Arnaugir:, aquí tens els meus comentaris. – Leptictidium (digui, digui) 14:19, 4 oct 2013 (CEST)[respon]

  • phosphate rock deposits
    • Dipòsits de roca fosfatats?
      • «dipòsits de roques fosfòriques».
  • After one day, one gram of bacteria can encrust themselves with nine grams of uranyl phosphate crystals
    • Com traduirem "encrust themselves"?
      • «es poden incrustar», simplement.
  • Pots revisar el penúltim paràgraf de la secció "Biòtic i abiòtic"? M'he encallat completament. He deixat el paràgraf en anglès a sota el que he començat jo.
  • Dry weight concentrations of uranium in food plants are typically lower with one to two micrograms per day ingested through the food people eat
    • Les concentracions de pes en sec d'urani en plantes alimentàries són generalment menors: l'aliment que menja una persona en un dia en conté d'un a dos micrograms.
      • «Quantificada en pes en sec, la concentració d'urani a les plantes alimentàries és més baixa, en general. La gent n'ingereix un o dos micrograms al dia amb el menjar.»
  • low-grade uranium
    • urani de baix grau
      • low-grade uranium ore (tot sencer) es tradueix com a «mineral d'urani pobre/de baixa llei/de baixa qualitat». Hi ha tres opcions, la primera és la que m'agrada més.
  • en:yellowcake
    • Ho deixem com a yellowcake?
      • Malauradament, sí. No hi ha terme equivalent en català, però valdria la pena posar una traducció descriptiva entre parèntesis: «yellowcake (concentrat d'urani en pols obtingut a partir de solucions lixiviades de mineral d'urani)» .
  • Relacionat: Calcined uranium yellowcake
    • ?
      • «yellowcake calcinat» (no cal especificar que és d'urani, ja que el yellowcake ja ho implica).
  • There is a 300-fold increase in the amount of uranium recoverable for each tenfold decrease in ore grade.
    • ?
      • «La quantitat d'urani recuperable augmenta un 30.000% per cada reducció d'un 90% en la llei/qualitat/riquesa del mineral.» (és a dir, com que hi ha moltíssim més material de baixa llei que d'alta llei, es pot extreure més urani del primer que del segon).– Leptictidium (digui, digui) 10:05, 12 oct 2013 (CEST) @Arnaugir:[respon]
  • stack scrubber
    • ?
      • «torre de depuració»
  • non-complexing aqueous medium
  • hydrated uranium oxide hydroxide
    • «hidròxid d'òxid d'urani hidratat»
  • The price of uranium has risen since 2001, so enrichment tailings containing more than 0.35% uranium-235 are being considered for re-enrichment, driving the price of depleted uranium hexafluoride above $130 per kilogram in July 2007 from $5 in 2001.
    • El preu de l'urani ha augmentat des de l'any 2001,
      • «El preu de l'urani ha augmentat des del 2001, de manera que ara es valora la possibilitat d'enriquir els residus d'enriquiment que contenen més d'un 0,35% d'urani-235. Això ha fet pujar el preu de l'hexafluòrid d'urani empobrit des de 5 $/kg el 2001 fins a 130 $/kg al juliol del 2007.» el comentari anterior sense signar és fet per Leptictidium (disc.contr.) 13:23, 21 nov 2013 (CET)[respon]
  • en:atomic vapor laser isotope separation
    • «Separació d'isòtops mitjançant làser de vapor atòmic» (no et fiïs de la traducció errònia que apareix a la viqui en castellà!)
  • Tunable laser
    • «Làser sintonitzable»
  • Dye laser
    • «Làser de colorants»
  • reproductive toxicant
    • «tòxics per a la reproducció»
  • Damage to proximal convoluted tubules, necrotic cells cast from tubular epithelium, glomerular changes
    • Dany a túbuls contorts pròxims, cèl·lules necròtiques ...
      • «Danys als túbuls contorts proximals, cèl·lules necròtiques despreses de l'epiteli tubular, canvis glomerulars»
  • Sister chromatid induction, tumorigenic phenotype
    • «Inducció de cromàtides germanes, fenotip tumorigen»

@Arnaugir: – Leptictidium (digui, digui) 10:20, 23 nov 2013 (CET)[respon]

Tot fet. Molt agraït!!!--Arnaugir (discussió) 11:00, 23 nov 2013 (CET)[respon]

Breeder reactor[modifica]

Proposo traduir "breeder reactor" com a "reactor generador" ja que en aquest tipus de reactors es genera més material físsil (habitualment Pu-239) del que es consumeix. S'hauria d'evitar anomenar-lo "reactor ràpid" ja que existeixen dos tipus de ractors generadors: els ràpids (fast breeder reactors) i els tèrmics (thermal breeder reactor) i aquest fet pot portar a confusió.--Pere Novell (disc.) 13:53, 6 juny 2014 (CEST)[respon]

Pere Novell D'acord. Pots canviar-ho tu mateix? Gràcies!--Arnaugir (discussió) 22:04, 7 juny 2014 (CEST)[respon]
Sí, ja ho vaig repasant. Potser no toca dir-ho aquí però aprofito per dir que sobre això hi ha feina en atres articles (vegeu, per ex: Reactor ràpid). Això, però, millor t'ho deixo a les teves mans, Arnau.--Pere Novell (disc.) 12:41, 9 juny 2014 (CEST)[respon]