Morgen!

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula obra musicalMorgen!

Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalcançó
Lied Modifica el valor a Wikidata
CompositorRichard Strauss Modifica el valor a Wikidata
Lletra deJohn Henry Mackay Modifica el valor a Wikidata
Llenguaalemany Modifica el valor a Wikidata
Creació1894 Modifica el valor a Wikidata
Gènereromanticisme musical Modifica el valor a Wikidata
CatalogacióTrV 170, n. 4 Modifica el valor a Wikidata
Part de4 Lieder Modifica el valor a Wikidata
Instrumentaciópiano, orquestra i veu Modifica el valor a Wikidata
Musicbrainz: 606a9c9b-707c-3aef-b286-fd373416162b IMSLP: 4_Lieder,_Op.27_(Strauss,_Richard) Modifica el valor a Wikidata

Morgen! ("Demà!") és l'últim d'un conjunt de quatre Lieder compostos el 1894 pel compositor alemany Richard Strauss, catalogat amb l'Opus 27, Número 4.

El text del Lied, el poema d'amor alemany "Morgen!", va ser escrit pel poeta contemporani de Strauss John Henry Mackay, descendent d'escocesos però criat a Alemanya.

Història[modifica]

Strauss va conèixer Mackay a Berlín, i va posar música a Morgen! el 21 de maig de 1894. Era un dels seus quatre Lieder Opus 27, un regal de casament a la seva dona Pauline. Inicialment, va compondre'l amb acompanyament per a piano sol i per a piano amb violí. El 1897 va arranjar la peça per a orquestra amb violí solista.

Morgen! és un dels Lieder de Strauss més coneguts i amb més gravacions. Ell mateix el va gravar el 1919 acompanyant, al piano, el tenor Robert Hutt, i el 1941 dirigint la versió orquestral amb el tenor Julius Patzak i l'Orquestra d'Estat Bavaresa.[1] La darrera gravació de Straus va ser l'11 juny 1947, una emissió radiofònica en directe amb Strauss com a director l'Orquestra della Svizzera Italiana i la soprano Annette Brun.[2]

Text[modifica]

Alemany

Und morgen wird die Sonne wieder scheinen,
Und auf dem Wege, den ich gehen werde,
Wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen
Inmitten dieser sonne-athmenden Erde . . .

Und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen,
Werden wir still und langsam niedersteigen,
Stumm werden wir uns in die Augen schauen,
Und auf uns sinkt des Glückes stummes Schweigen . . .

Català

I demà tornarà a brillar el sol
i el camí pel qual aniré
ens reunirà, a nosaltres els benaurats, de nou,
al bell mig d’aquesta terra que alena la llum del sol.

I a la vasta platja, amb les blaves onades,
baixarem lentament i en silenci,
ens mirarem als ulls sense dir res
i el mut silenci de la benaurança davallarà damunt nostre.

Traducció: Salvador Pila[3]

Referències[modifica]

  1. Richard Strauss conducts Richard Strauss, Symposium 1225 a YouTube
  2. CD Richard Strauss: Duett Concertino and Der Bürger als Edelmann, Orchestra della Svizzera Italiana, CPO 7779902 (bonus track 14).
  3. «“Morgen! / Demà!” op. 27 (Richard Strauss)», 16-03-2020. [Consulta: 31 març 2022]. Aquest article incorpora text de Salvador Pila disponible sota la llicència CC de 4.0.