Vés al contingut

Plantilla Discussió:Millorar traducció

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Paràmetre de llengua[modifica]

Algú podria afegir-hi un paràmetre que permeti classificar-lo en diferents categories segons l'idioma? --Bestiasonica (disc.) 03:35, 23 jul 2009‎

Canvis a les plantilles per millorar el contingut[modifica]

Pel que he interpretat del fil de la Taverna/propostes Tema:X2a0d96nmhtg2i15, faig una proposta concreta per a aquesta plantilla a Plantilla:Millorar traducció/proves (enllaç permanent). Proveu de copiar i enganxar la sintaxi proposada en alguna pàgina de proves, i proveu l'enllaç per iniciar un fil de discussió. Si la pàgina de discussió ja existeix, convida a consultar-la. Si no existeix el paràmetre ping no l'afegirà, però a més d'aquest possible ping hi afegeix Plantilla:Millorar traducció/patrulladors on s'hi poden apuntar tots els que estiguin interessats a rebre notificacions sobre l'ús d'aquesta plantilla. Si un ja hi està apuntat no caldrà que afegeixi el paràmetre ping. Notifico a tots els participants en la Taverna: Annadecorts, Sjoel, Amadalvarez, Pere prlpz, Quelet, Robertgarrigos, Paucabot, AlbertRA, Pau Colominas, Flamenc, Medol, Leptictidium. V.Riullop (parlem-ne) 08:21, 2 set 2022 (CEST)[respon]

A mi em sembla bé. Pau Cabot · Discussió 08:27, 2 set 2022 (CEST)[respon]
També ho veig bé, millora la plantilla actual, però no sé si el text "El redactat no és prou comprensible a causa d'una traducció deficient." aporta res de nou després de la frase inicial, potser es podria llevar.--Medol (disc.) 09:55, 2 set 2022 (CEST)[respon]
Gràcies! Annadecorts (disc.) 18:40, 2 set 2022 (CEST)[respon]

A mi també em sembla que amb la 1a frase n'hi ha prou. Annadecorts (disc.) 10:12, 2 set 2022 (CEST)[respon]

M'he inspirat en la versió francesa, reduint-lo: "La traduction de cet article ou de cette section doit être revue. Le contenu est difficilement compréhensible vu les erreurs de traduction, qui sont peut-être dues à l'utilisation d'un logiciel de traduction automatique". En anglès diuen: "This article may be a rough translation from another language. It may have been generated, in whole or in part, by a computer or by a translator without dual proficiency." Pels comentaris anteriors no hi he posat les possibles causes, però m'ha semblat bé explicar per què cal millorar. Es pot eliminar, però insistiria en el concepte: "Aquest article o secció necessita millorar una traducció deficient." V.Riullop (parlem-ne) 10:14, 2 set 2022 (CEST)[respon]

D'acord amb en Medol. Una mala traducció pot seguir essent comprensible de manera que la segona frase pot no ser adient per al cas concret. Pere prlpz (disc.) 10:25, 2 set 2022 (CEST)[respon]

Gràcies per centrar-te en aportar solucions com a prioritat i felicitacions pel mecanisme d'enllaç i/o creació a la pàgina de discussió. Dit això:
  1. No sé si faig alguna cosa malament o ha de ser així, però l'edició que inicia la plantilla sempre és en codi. A mi m'està bé, però actualment la majoria editen en visual i això els pot desorientar.
  2. Quan acabem de concretar un text, podríem tenir dues versions de format seleccionable via paràmetre: el general que es refereix a tot l'article, i un inline que digui: Aquesta secció / El següent paràgraf / Les següents línies (a triar una opció) + bla bla bla (el text que s'acordi)?. Sense icona o molt més petita per poder posar més d'un per article sense que resulti agressiu.
amador (disc.) 11:02, 2 set 2022 (CEST)[respon]
Segona frase de l'inici eliminada. Hi he afegit instruccions per l'editor visual. V.Riullop (parlem-ne) 11:48, 2 set 2022 (CEST)[respon]
No t'havia entès bé. L'enllaç amb action=edit predeterminada l'editor de codi. Amb veaction=edit és l'editor visual. Ho he hagut d'investigar perque mw:Manual:Creating pages with preloaded text no ho explica. O s'usa un o l'altre. Hi deixo el visual. S'hi podrien posar tots dos, a gust de l'usuari, però em sembla que és complicar-ho massa i els que som d'editor de codi ja ens espavilarem. V.Riullop (parlem-ne) 12:12, 2 set 2022 (CEST)[respon]

Ara em sorgeix un dubte: el paràmetre ping, quina funció fa? L'he posat a l'espai principal i no apareix el nom de qui posa la plantilla (que no sé si era la intenció). En canvi sí que apareix la signatura si estàs a un altre lloc com a una discussió Flow. Pau Cabot · Discussió 12:25, 2 set 2022 (CEST)[respon]

El paràmetre ping només s'usa en l'enllaç "iniciar un fil de discussió". Apareix com a text precarregat i per tant genera una notificació. Només té aquest propòsit, que aparegui en la discussió generada i no en l'espai principal. Com he explicat, si un ja s'ha afegit a {{Millorar traducció/patrulladors}} llavors la notificació és redundant, però tampoc està malament per orientar millor a un novell.
No entenc això que surti la signatura fora de l'espai principal. Pots posar un exemple? V.Riullop (parlem-ne) 12:45, 2 set 2022 (CEST)[respon]
Això de la signatura supòs que deu ser més cosa del Flow que de la plantilla.
He fet una prova i ara he entès això del ping autogenerat a la discussió. Pau Cabot · Discussió 13:39, 2 set 2022 (CEST)[respon]
De fet, la signatura és una manera fàcil d'identificar l'editor. Serviria també posar en el paràmetre qualsevol mena d'enllaç que generi una notificació: [[User:Paucabot]], {{u|Paucabot}}, {{ping|Paucabot}}, etc. V.Riullop (parlem-ne) 14:08, 2 set 2022 (CEST)[respon]

Em sembla molt bé que arribi una notificació a qui s'hagi inscrit per patrullar aquesta plantilla quan l'usuari contacta per saber com es pot millorar la traducció. Com em puc afegir a la llista? D'altra banda, faria uns petits canvis en la redacció de la plantilla: canviaria "ajudar-hi" per "contribuir-hi" i "veure" per "consultar". Finalment, en la darrera frase de la plantilla no em queda clar com l'usuari pot saber si hi ha objeccions en eliminar la plantilla abans d'eliminar-la.--Sjoel (disc.) 14:13, 2 set 2022 (CEST)[respon]

Per afegir-te a la llista haurà de ser amb editor de codi, amb l'editor visual queda amagat. Està fet expressament per no haver de mostrar tota la llista. És copiar la línia on hi sóc jo i enganxar-la en una línia nova posant el teu nom.
Això de les objeccions és subjectiu. Ja diu "si creieu". Es poden donar múltiples casos. Si hi ha una discussió oberta caldrà analitzar quin és el consens. Si no hi ha cap resposta, es pot assumir que no hi ha objeccions. Una plantilla que faci anys que està posada en una pàgina que té múltiples edicions posteriors, segurament no cal obrir consultes per saber què fer-ne. Si un ho ha modificat a consciència per solucionar-ho, dependrà del bon judici de cadascú. Si realment algú hi objecta ho pot revertir, però a vegades cal llançar-s'hi sense por a la burocràcia. V.Riullop (parlem-ne) 14:55, 2 set 2022 (CEST)[respon]
D'acord amb el que comentes, llavors posaria "si no hi ha objeccions a la pàgina de discussió" (amb un enllaç a la pàgina de discussió) perquè els usuaris nous sàpiguen a on han d'anar a mirar si hi ha objeccions. D'aquesta manera em sembla que queda ben lligat amb tota la casuística que has explicat i serà més fàcil d'entendre. Sjoel (disc.) 21:47, 2 set 2022 (CEST)[respon]
Ok. El text canvia segons si existeix o no la pàgina de discussió. Si existeix es convida a consultar-la. En cas contrari es tracta d'evitar confondre a la gent. La mostra a {{millorar traducció/proves}} és sense discussió creada. La mostra a Usuari:Vriullop/proves és amb pàgina de discussió existent. V.Riullop (parlem-ne) 00:01, 3 set 2022 (CEST)[respon]
Està genial! Per mi ja es podria publicar :-) Sjoel (disc.) 18:37, 3 set 2022 (CEST)[respon]
A mi també em sembla bé. [[Usuari:Annadecorts|Annadecorts]] ([[Usuari Discussió:Annadecorts|parlem-ne]]) (disc.) 22:05, 3 set 2022 (CEST)[respon]
Ara la plantilla ha quedat molt aclaridora. Tiputini (disc.) 11:16, 4 set 2022 (CEST)[respon]
Moltes gràcies per la feina! Res a dir, em sembla una bona solució. --Unapeça (disc.) 11:42, 4 set 2022 (CEST)[respon]

Fet. Per mi queda tancat aquest fil. Anoto possibles temes pendents:

  • Pel fil de més amunt, incloure paràmetre de llengua. Complica la categorització, però no és el mateix revisar una traducció de l'anglès que del rus i potser caldria demanar l'ajuda d'usuaris especialitzats.
  • Incloure l'àmbit afectat, o fer versions específiques per secció, paràgraf o punts determinats.
  • Afegir alguna ajuda ràpida, tipus PMF. Per exemple, errors habituals en traduccions, "com puc contactar amb l'usuari que l'ha posat?, "qui pot eliminar la plantilla? Quan?"
  • Estendre l'ús del paràmetre ping i la generació d'un fil de discussió en altres plantilles similars.

--V.Riullop (parlem-ne) 11:29, 10 set 2022 (CEST)[respon]