Pol·len Edicions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula d'organitzacióPol·len Edicions
Dades
Tipuseditorial Modifica el valor a Wikidata
Forma jurídicacooperativa Modifica el valor a Wikidata
Història
Creació2011
Activitat
Membre deInternational Alliance of Independent Publishers (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Governança corporativa
Seu
Altres
Número de telèfon+34-931-59-63-99 Modifica el valor a Wikidata

Lloc webpol-len.cat Modifica el valor a Wikidata
Facebook: pollenedicions.editorial Twitter (X): pol_lenedicions Modifica el valor a Wikidata
Localització geogràfica
Map

Pol·len Edicions és una editorial cooperativa catalana especialitzada en pensament crític i l'ecoedició. Publica en català i castellà.[1] Fundada a Barcelona de la mà de Jordi Panyella Carbonell, Mar Carrera Vendrell i Aida Iglesias de Prada,[1] pren el nom metafòric de la pol·linització, com a activitat constructiva de les abelles respecte el medi que els envolta.[2]el que l'editorial nomena com a "pol·linització social".

Forma part de la Federació de Cooperatives de Treball de Catalunya (FCTC), de la Xarxa d'Economia Solidària (XES) [3] Cultura Cooperativa, el Ecosistema crítico del libro i l'Institut de l'Ecoedició.

Ha editat llibres inèdits en català com, per exemple, Jo no sóc d'aquí[4] o Som moros en la boira? (guanyador del Premi Euskadi d'assaig de 2011) de l'escriptor basc Joseba Sarrionandia,[5][6] o Quan els focs s'encenen, el primer llibre de poemes de Mikel Soto que es va publicar en edició bilingüe.[7] Té ja una llarga trajectòria traduint obres de l'eusquera al català, d'altres autors com: Mari Luz Esteban, Fermin Muguruza, Uxue Alberdi, entre altres.

Des de 2013 publica a l'escriptor Gustavo Duch (coordinador de la revista Sobirania Alimentària, Biodiversitat i Cultures). Altres autories destacables en el seu fons editorial són: Virginie Despentes (Bye Bye blondie), Roberto Casati (L'elogi del paper), Elisenda Pascual, Marta Busquets, Santiago Alba Rico, entre altres.

En 2022 ha iniciat la primera col·lecció infantil en català "Som-hi totis" que mostra personatges explícitament no binaris, i fa servir el neomorfema -i per referir-s’hi. Escrita per Bel Olid i amb la participació de diferents il·lustradores.

Edita títols i col·leccions d'entitats com la pròpia XES, Gatamaula, Crític, SOS Racisme Catalunya, el Grup de Periodistes Ramon Barnils i l'Institut Català d'Antropologia, Fil a l'agulla, entre d'altres.[1]

Entre 2014 i 2020 va gestionar l'Espai Contrabandos, una llibreria per la promoció i difusió del pensament polític i l'edició independent.[3]

Referències[modifica]

  1. 1,0 1,1 1,2 Valenzuela, Pep «Pol·len Edicions, ecoedició i pensament crític per transformar el món». Cooperació Catalana. Fundació Roca Galés, núm. 419, abril 2018, pàgs. 10-12. ISSN: 1133-8415 [Consulta: 3 maig 2018].
  2. «Pol·len edicions». LiberisLiber.com, 2018. [Consulta: 7 maig 2018].
  3. 3,0 3,1 «Pol·len Edicions, Sccl». Coop57.coop. Arxivat de l'original el 2018-05-07. [Consulta: 7 maig 2018].
  4. «'Jo no sóc d'aquí' de Joseba Sarrionandia. Per fi, en català». CCMA.cat, 22-12-2014. [Consulta: 7 maig 2018].
  5. «Jordi Panyella: 'És insòlit que un autor que guanya premis hagi d'estar amagat'». Cugat.cat, 21-06-2013. [Consulta: 7 maig 2018].
  6. «Llibre 'Som moros en la boira?' de Joseba Sarrionandia». Verkami.com. [Consulta: 7 maig 2018].
  7. Bereziartua, Gorka. «Literatura basca perduda en la traducció al català». Directa, 28-11-2022. [Consulta: 22 desembre 2022].