Vés al contingut

Tema de Usuari Discussió:Vriullop/Fitxer de Discussions Estructurades 1

Sobre la proposta de fusió de la plantilla "Citation" amb "Citar ref"

3
FranSisPac (discussiócontribucions)

Benvolgut Vicenç. Recentment vaig decidir, a l'hora d'incloure una referència en l'article "Salle Le Peletier", utilitzar la plantilla {{Citation}} i justificar-ho amb un comentari inserit en el text just davant (veure'n el final del segon paràgraf). Necessitava posar-hi el nom de dos editors ("editor" i "editor2") i, al meu entendre, ni {{Citar ref}} ni les similars donen resposta a aquest requeriment. Val a dir que, fins ara que ho he revisat, també creia que no tenia resposta a referenciar una peça d'una obra col·lectiva, quan sí hi ha el "capítol", que en el seu moment no vaig associar adequadament.

Ara he tingut la "sorpresa" de la "correcció" de l'ArnauBot, que ja he revertit i explicat.

Com a pare de la criatura, podries incorporar l'"editor2" amb les seves variants ("cogmomeditor2" i "nomeditor2")NOTA i així poder tirar endavant la fusió? Per cert que, repassant la teva proposta, no entenc a què et refereixes amb «que no està enllaçada enlloc». A mi em surten 560 enllaços a {{Citation}} (un dels quals el "meu"), dels que 170 són redireccionaments des d'{{Obra citada}}.

  • NOTA: si ho he interpretat bé, la "Citation" permet que l'enllaç de {{sfn}} es faci amb l'editor/s si no hi ha autor/s, i això també portaria, entenc, a incloure "cognomeditor" i "nomeditor" com a alternatives a "editor".

Cordialment,

Vriullop (discussiócontribucions)

Això és vell i aquestes plantilles les tinc abandonades. El comentari «no està enllaçada enlloc» es referia als interwikis. Teníem, i crec que encara tenim, plantilles de referències copiades de l'anglesa, de l'espanyola i de la francesa, a més de les pròpies en català. És impossible pretendre tenir totes les versions actualitzades perquè el traductor pugui copiar i enganxar sense molestar-se. La guerra en aquell moment era no omplir els articles de codi en altres llengües i d'unificar el format de citacions. En anglès tenien tres formats opcionals que crec que han anat unificant en dos. En català seguim el format ISO amb alguna particularitat, i que és diferent al format habitual en anglès. Separar l'autor en cognom i nom té el propòsit de mostrar el cognom en versaleta, altrament no cal. Pels editors el format és lliure per aquest motiu. Mira si et serveix canviar-ho per: {{ref-llibre|cognom =Levin |nom =Alicia |any =2009 |capítol =A documentary overview of musical theaters in Paris, 1830–1900 |pàgina=382 |editor =Fauser, Annegret i Mark, Everist (ed.) |títol =Music, theater, and cultural transfer. Paris, 1830–1914 |lloc =Chicago |editorial =[[University of Chicago Press]] |isbn =978-0-226-23926-2 |urlcapítol =https://books.google.cat/books?id=EcwNywz8uk0C}}.

La solució definitiva passa per fer-ho tot nou amb Lua que és més versàtil i que pot unificar totes les plantilles usant els àlies que facin falta.

FranSisPac (discussiócontribucions)

Moltes gràcies. Resolt (m'he permès posar "eds.", en plural, cosa sobre la que tenia dubtes i he contrastat!).

Expresso els meus dubtes sobre si hauries de mantenir, o eliminar, les dues plantilles de fusió. Amb més de 500 usos de "Citation" / "Obra citada" no sé si té sentit.

Resposta a «Sobre la proposta de fusió de la plantilla "Citation" amb "Citar ref"»