Discussió:Andalusos
Disculpeu, no entenc el motiu de referir-se als andalusos com "grup etnic"... ¿fonts? ¿Que volem dir?
Soc andaluso, estic aprenent catalá, no vols utilitzar el translate aixi que si us plau disculpeu la meva gramatica
- Hola, entenc que l'article el denomina "grup ètnic" a partir de la definició d'Ètnia, que no té res a veure amb raça, sinó amb cultura. Salut.--Papapep (disc.)
- Hola, soc el andaluso encara, joc creu que le terme grup etnic es molt polemic, el estatut d'Andalusia defineix als andalusos como "poble" (REF en paragraf 1 y 5: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2007-5825). Jo proposo utilitzar el terme "poble europeu", "poble iberic" o "poble espanyol", des d'un punt mes europeu, iberic o peninsular. Fins i tot el article de "etnia" esmenta el polemic citat endavant: "Segons siga més o menys àmplia la definició d'ètnia, pot implicar a les demografies per ètnia per territori, suposant un origen de controvèrsia especialment notable a l'hora de mesurar la varietat ètnica en territoris on les mescles són freqüents.[4]".Que creus? Pot cambiar-ho?