Vés al contingut

Discussió:Andrea Fabra Fernández

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Sol·licitud de modificació protegida de Davidpar[modifica]

{{modificació protegida}} Demano que es semi-protegeixi per a que els editors actius poguem modificar l'article --Davidpar (disc.) 23:22, 12 jul 2012 (CEST)[respon]

Davidpar (disc.) 23:22, 12 jul 2012 (CEST)[respon]

Fet. Article vandalitzat només per anònims i afectat per VP:BPV. --V.Riullop (parlem-ne) 23:46, 12 jul 2012 (CEST)[respon]

Després d'haver sentit i vist el video d'Andrea Fabra, força vegades, sí que s'acaba per sentir "Que se jodan!". Al començament el soroll dels aplaudiments poden confondre però fent un exercici d'aillament es pot sentir perfectament aquesta frase.el comentari anterior sense signar és fet per 81.184.217.204 (disc.contr.) 23:50, 12 jul 2012‎

Al vandalisme al que em refereixo, i que he esborrat de l'historial, no és aquesta qüestió sinó simples insults. --V.Riullop (parlem-ne) 23:56, 12 jul 2012 (CEST)[respon]
Com que ara ja hi ha vandalisme per part d'usuaris autoconfirmats he tornat a protegir-la per a tots els usuaris. --SMP​ (+ disc. xat) 11:04, 13 jul 2012 (CEST)[respon]
Jo blocaria només Décima-decepción i deixaria editar als altres autoconfirmats. Pau Cabot · Discussió 17:38, 13 jul 2012 (CEST)[respon]

Sol·licitud de modificació protegida de[modifica]

{{modificació protegida}}

  • Corregir primer enllaç extern:

http://www.congreso.es/portal/page/portal/Congreso/Congreso/Diputados/DipCircuns/ComAutVal?_piref73_1333408_73_1333405_1333405.next_page=/wc/fichaDiputado&idDiputado=9

  • enllaç a Viquidites

Docosong (disc.) 12:13, 13 jul 2012 (CEST)[respon]

Sol·licitud de modificació protegida de[modifica]

{{modificació protegida}} La traducció de «¡Qué se jodan!» en català no és «Què es fotin!» sinó «Que es fotin!».

Arnaucc (disc.) 17:24, 13 jul 2012 (CEST)[respon]

Me sembla que he fet tot el que comentàveu. Pau Cabot · Discussió 17:36, 13 jul 2012 (CEST)[respon]

No és "després de que", és "després que" (en "Polèmica"). Ferbr1 (disc.) 02:17, 14 jul 2012 (CEST)[respon]

Fet Fet!. Reiter que jo desprotegiria l'article per a autoconfirmats. Pau Cabot · Discussió 10:04, 14 jul 2012 (CEST)[respon]

Dóno suport a la proposta d'en Paucabot. Ferbr1 (disc.) 11:45, 17 jul 2012 (CEST)[respon]

D'acord, ho he tornat a posar en semiprotecció ara que ja han passat uns dies. --SMP​ (+ disc. xat) 14:18, 17 jul 2012 (CEST)[respon]
Bon dia, li pegue moltes voltes però no ho acabe de veure clar. Penseu que de debò "que es fotin" és correcte en català normal, vull dir no hispanitzat. Jo personalment no he sentit mai coses així amb el verb "fotre", diria més aviat "que els fotin/foten"... Gràcies, que vos vaja tot molt bé. Claudi/Capsot (disc.) 09:30, 18 jul 2012 (CEST)[respon]

Pots fer una consulta al servei Ésadir. Tenen compte en Twitter, també, i responen ràpidament. De tota manera, jo crec que s'hauria de prendre en compte quina és la traducció la qual acabi sent més estesa, i utilitzar-la. Ferbr1 (disc.) 10:07, 18 jul 2012 (CEST)[respon]

Gràcies per la informació... Ara bé ja he perdut uns cinc minuts buscant com fer-los-hi la pregunta i quan ho he esbrinat em demanen el DNI... i tinc gossera d'anar a buscar-lo i a més no m'agrada gens la idea d'haver de posar aquestes informacions per una pregunteta de mala mort... Que et vaja tot bé, fins una altra, Claudi/Capsot (disc.) 22:24, 19 jul 2012 (CEST)[respon]

Si tens compte de twitter els hi pots fer, la pregunta, sense problemes. Ferbr1 (disc.) 01:42, 20 jul 2012 (CEST)[respon]

Bon dia, de fet tampoc no tinc compte de twitter... no sóc tant important com per a tenir seguidors... Que et vaja tot molt bé, bon estiu, Claudi/Capsot (disc.) 15:02, 23 jul 2012 (CEST)[respon]