Discussió:Bombai

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Perdoneu, però si la forma catalana és "Bombai" (i crec que ho és per què tenim una ortografia pròpia) el nom en negreta de l'inici no hauria de ser la forma catalana posant tota l'explicació després? Amb la resta de topònims ho fem igual sense importar quin és el nom oficial. Geo 19:35, 23 gen 2007 (CET)[respon]

Que en català es digui Bombai no té res a veure amb l'ortografia pròpia, sinó amb la tradició. Això sí, no només caldria canviar la negreta, sinó canviar l'inici de l'article i fer que mumbai fos una redirecció a bombai, com tenim beijing o cádiz. --

Bombai, Mumbai...[modifica]

Al començament l'article es deia Bombai, i algú l'ha canviat per Mumbai sense canviar l'entrada de l'article, per això he començat la definició dient: "Mumbai és..." De tota manera, també sempre havíem tingut una forma tradicional catalana per a Ceilan, i ara en diem Sri Lanka, o també en dèiem Pèrsia i ara Iran, o Abissínia i ara Etiòpia... M'és indiferent que l'article es digui Mumbai o Bombai, però el que no tenia lògica és que, sota l'entrada Mumbai, l'article comencés: "Bombai és una ciutat bla bla bla..." --Enric 23:11, 23 gen 2007 (CET)[respon]

Diria que en aquestes coses ens solem guiar per la GEC, i allí l'entrada és Bombai, no pas Mumbai, de manera que caldria canviar la primera frase i invertir la redirecció. --
Passa el mateix amb Calcuta/Kolkata, o Madràs/Chennai. --Enric 23:38, 23 gen 2007 (CET)[respon]

- Ssola (disc.) 17:30, 30 maig 2009 (CEST)[respon]