Vés al contingut

Discussió:Calahorra

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

A la citació d'Eliseo Sanz Ripa, hi ha una errada de traducció que marque en negreta: «arribava a comprendre, en adreça oest-aquest, les dues ribes de l'Ebre des de la desembocadura del Bayas a Miranda, fins a Mendavia i solament el marge dret des de Mendavia fins a Alfaro, al costat de les aigües de l'Alhama en Alfaro; en direcció nord-sud, des de les aigües del mar Cantàbric [...]» Hauria de ser: "direcció oest-est" (tal com diu, més endavant, "direcció nord-sud"), i s'entén que una traducció automàtica haja donat de "dirección", "adreça", i de "este", "aquest". Són traduccions correctes, però en una accepció diferent, i l'expressió és inintel·ligible.