Vés al contingut

Discussió:Clarmont d'Alvèrnia

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aixó ja està explicat a Clarmont-Ferrand. Amb una redirecció n'hi ha prou. --VRiullop (parlem-ne) 19:49, 7 mai 2006 (UTC)

Que l'article no hauria de ser en aquesta pàgina? Nihonjin 07:00, 21 ag 2006 (UTC)

El problema és que a l'article Clarmont-Ferrand no explica exactament això.--Pere prlpz 20:25, 19 set 2007 (CEST)[respon]

Clarmont-Ferrand: Name of the city in catalan-occitan[modifica]

The name of the city should clearly be Clarmont-Ferrand en catalan which is the union of the two cities: Clarmont and Montferrand. Removing "Ferrand" from the name is : 1) negating the history of this city since the union with Montferrand was historically important, 2) Misleading the readers since this town is nowadays (and since the XVII century !) known as Clarmont-Ferrand. By the way, Montferrand was the city of the count, while Clairmont was the episcopal city. el comentari anterior sense signar és fet per 86.209.96.249 (disc.contr.) 02:58, 21 nov 2013 (CET)[respon]

Aportades referències del nom "Clarmont d'Alvèrnia".--Lohen11 (disc.) 08:38, 21 nov 2013 (CET)[respon]
No poso en dubte l'Enciclopèdia Catalana, però crec que només prendre en consideració aquesta no és correcte. En aquest cas, es podríen aportar moltes altres referències que tenen Clarmont-Ferrand com a nom usual. Igualment, crec que no conec ningú (ni jo tampoc l'havia sentida) que conegui aquesta versió del nom.--Sorenike (disc.) 13:00, 22 nov 2013 (CET)[respon]

Topònim[modifica]

Penso que el topònim utilitzat hauria de ser el de Clarmont e Montferrand, fent referència a la unió d'aquestes dues parròquies en l'edat mitjana, que va ser una denominació freqüent fins la francització que va dur al nom oficial actual. Si hom descarta aquesta opció per arcaica o poc clara, caldria adoptar la de Clarmont (Alvèrnia). D'altra banda, la forma *Clarmont d'Alvèrnia és, i que ningú s'ofengui, un invent (mai usat ni emprat per ningú) de l'Enciclopèdia Catalana, com molts d'altres (per exemple, *Albí o *Aubusson). Proposo, per tant, reanomenar-la. Servitje! 20:26, 26 juny 2015 (CEST)[respon]

Més que ponderar virtuts de cada topònim el que caldria veure són les referències. De moment n'hi ha una, i de molt pes, per Clarmont d'Alvèrnia, i cap per les altres versions.--Pere prlpz (disc.) 20:49, 26 juny 2015 (CEST)[respon]