Discussió:Duero

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

El nom[modifica]

En català, per lògica linguística, hauria de ser el "Dor". Com és que un riu tan important i tan aprop no té cap nom en català? -- Pa-integral

La qüestió important no és perquè no en té (com tampoc en tenen en castellà el Lobregado ni el Besoso), sinó quin nom recullen les fonts rellevants en català, i totes l'anomenen Duero (si no és que n'hi ha alguna que, en el context portuguès l'anomena Douro).--Pere prlpz (discussió) 09:54, 2 gen 2008 (CET)[respon]
Per lògica lingüística i seguit l'evolució fonètica corrent a partir del llatí "Durius", la paraula en català seria, en tot cas, "Duri". Desconec, però, si existeix aquesta nomenclatura en alguna font medieval.--quirinus χρυσοχαίτας (disc.) 10:55, 26 oct 2009 (CET)[respon]