Discussió:Francés Boya Alòs

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

A la viqui occitana i l'Enciclopèdia Catalana accentuen el segon cognom Alòs (enllaços a l'article). La web del Parlament de Catalunya l'accentua Alós [1] (com el nostre article) i l'EsADir també [2], i la web del PSC el posa sense accent "Alos" [3]. Les fonts pròpies, com el seu bloc serveixen de poc perquè es queden amb Paco Boya.

O sigui, que ho hauríem d'aclarir, però si ningú proposa una solució millor jo escriuria Alòs seguint el criteri de l'Enciclopèdia, com fa la viqui occitana i la majoria de les fonts que escriuen el seu nom en aranès.--Pere prlpz (disc.) 17:36, 16 jul 2010 (CEST)[respon]

Adiu Pere. En occità hi ha una diferènica de pronuncia entre ò /o/ e ó /u/. La sola grafia occitana es donc "ò", tot i que no existeix en català. --Jfblanc (disc.) 16:50, 17 jul 2010 (CEST)[respon]