Discussió:Hispània Tarraconense

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Malgrat que és generalment acceptat i usat (p.e. Societat Arqueològica Tarraconense, província eclesiàstica Tarraconense, etc) el mot Tarraconense és un castellanisme que hauria de ser corregit.

De fet, la majoria de diccionaris (Diec, Alcover-Moll) l'inclouen només com a adjectiu, però no pas com a substantiu.

El Gran Diccionari de l'Enciclopedia Catalana l'inclou com a substantiu, però definint-lo d'una manera molt inusual i sospitosa: "Nom donat sovint pels historiadors a la província romana que tenia oficialment el nom de Provincia Hispania Citerior, creada per l'emperador August l'any 27 aC (prenent per base, modificada, l'antiga Citerior del 195 aC), amb capital a Tàrraco (Tarragona)". És a dir, sembla que el mot quedi legitimat només per l'ús que en fan els historiadors, encara que no sempre, només "sovint".


Tarraconense és certament una forma llatina (genitiu singular de Tarraconensis), però sembla evident que l'acceptació actual prové de la derivació castellana i no d'una meditada adaptació del mot antic.

La terminació en -ense és una solució que adopta la llengua espanyola per a fer gentilicis. Per exemple, els habitants de Reus són Reusenses, els de Terol, Turolenses, etc.

En canvi, en català hem adaptat altres noms semblants, d'una manera ben distinta. Fixem-nos en el cas d'altres províncies i territoris romans i medievals:

Per exemple, a l'antiga Narbonensis l'anomenem Narbonesa, a la Cartaginensis, Cartaginesa, etc.

Per que no passa el mateix amb la Tarraconensis?? Doncs perquè estàvem massa habituats a usar el mot castellà.

El mot precís per a la Tarraconense hauria de ser Tarragonesa o, millor encara Tarraconesa (en aquest darrer cas s'evita la confusió amb la nomenclatura actual)

Xavier Sanahuja (SCEN)el comentari anterior sense signar és fet per 84.78.191.85 (disc.contr.) 17:51, 11 jul 2009 (CEST)[respon]

Estic bastant d'acord amb tu, però les fonts en català recullen la forma "tarraconense". D'altra banda, diria que tarraconense no és cap genitiu singular de tarraconensis. – Leptictidium (discussió) 11:39, 12 jul 2009 (CEST)[respon]

Desambiguació[modifica]

Proposo fer una pàgina de desambiguació, amb els termes: Tarraconense (província romana), Província eclesiàstica Tarraconense, Concili provincial Tarraconense. el comentari anterior sense signar és fet per Medol (disc.contr.) 10:04, 6 set 2013 (CEST) De moment he inclòs una redirecció simple. --Medol (disc.) 10:13, 6 set 2013 (CEST)[respon]