Vés al contingut

Discussió:Montblanc (Erau)

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aquest nom és inventat i no té cap mena de tradició. S'hauria de dir Montblanc (l'Erau). 88.25.161.20 22:51, 20 set 2007 (CEST)[respon]

Les úniques referències que el Google troba sobre aquest topònim provenen de la Viquipèdia. 88.25.161.20 22:55, 20 set 2007 (CEST)[respon]


Vull canviar el nom de la taula, per què és incorrecte, però no em permet fer-ho. 88.25.161.20 15:45, 21 set 2007 (CEST)[respon]

Hola Anònim. Ja has decidit que és incorrecte??!!!! Et vull comentar un parell de coses:
1r- Les úniques referències que trobes amb el Google són de la Viquipèdia, però en quin idioma ho busques? Montblanc d'Occitània (en català)?!! Prova "Montblanc Herault", per exemple, o prova aquest web, que és l'oficial del poblet: http://www.pcian.com/mairie/montblanc/index.htm
2n- El poble es diu "Montblanc" (sense més). El que passa és que caldria distingir-lo del Montblanc de la Conca de Barberà. Vaig veure que hi havia, per exemple, Avinyó i Avinyó (França). Doncs per què no posem Montblanc (França) enlloc de Montblanc d'Occitània o Montblanc (l'Erau) o Montblanc (Llenguadoc)? A l'entrada de la vila de Montblanc (Catalunya) hi ha un cartell que hi posa: "Benvinguts a MONTBLANC, vila agermanada amb MONTBLANC (OCCITÀNIA)".
3r- He provat "Montblanc erau" al Google i no em surten altres coses que la viquipèdia (o el Mont Blanc), em pots donar alguna font d'aquest nom que has proposat tu?
Per tot això, proposo canviar el nom de l'article a Montblanc (Occitània). Moltes gràcies a 88.25.161.20, entre tots millorarem la Viquipèdia!! --Wk 16:02, 21 set 2007 (CEST)[respon]
Es pot saber quin problema hi ha amb la proposta de Montblanc (l'Erau) que seria una forma neutral, del tot correcta i conforme a les normes? 88.25.161.20 16:04, 21 set 2007 (CEST)[respon]
Quines normes? I Montblanc (Occitània) no és neutral i no compleix les normes?--Wk 16:06, 21 set 2007 (CEST)[respon]
Les normes de desambiguació. I és clar que no és neutral. És el mateix que posar el Montblanc català amb el nom Montblanc (Països Catalans), o sigui donar valor territorial a una comunitat lingüística. Si ho poses en un territori que existeixi oficialment i que no sigui rebutjat per la població occitanista l'estàs desambiguant d'una manera vàlida per totes les parts. Aquest "Occitània" no té raó de ser aquí. 88.25.161.20 16:12, 21 set 2007 (CEST)[respon]
Doncs posem Montblanc (França)! Per què no hi ha Avinyó (Vaucluse) sinó Avinyó (França). És que no entenc per què vols posar a l'entre parèntesi un nom d'una regió tan petita i desconeguda per la immensa majoria de la gent. Jo pensava que Occitània serviria per ubicar la situació del poble a la gent.--Wk 16:20, 21 set 2007 (CEST)[respon]
França, per una cosa que està aquí al costat? Els pobles espanyols no es desambigüen mai posant "Espanya", sinó la província. 88.25.161.20 16:25, 21 set 2007 (CEST)[respon]
OK, doncs quan acabis, jo també canviaria Avinyó (França) per Avinyó (Vauclusa). Segur que si busques una mica hi hauran més articles mal anomenats.--Wk 16:34, 21 set 2007 (CEST)[respon]

D'acord amb Avinyó (Valclusa) i amb Montblanc (Erau). Avinyó (Provença) i Montblanc (Llenguadoc) també estarien bé. Totes les propostes "incorrectes" es poden deixar com a redireccions.--Pere prlpz 16:47, 21 set 2007 (CEST)[respon]

Posats a fer, millor la regió tradicional que el departament, ja que molta gent quan llegeixi "Valclusa" o "Erau" no sabrà a què ens estem referint. Recordo, però, que també tenim Foix (França) i Albí (França). En aquests casos, o bé Migdia-Pirineus, o bé la regió tradicional (País de Foix i Albigès). Ara bé, jo això d'Occitània ho trobo el més senzill i entenedor en tots quatre casos. –Enric 18:42, 21 set 2007 (CEST)[respon]
Davant del sarau i la varietat de propostes, reanomeno a Montblanc (Occitània), que té els mateixos avantatges o inconvenients de l'actual "Montblanc d'Occitània", però sense inventar cap topònim.--Pere prlpz (discussió) 01:27, 11 abr 2009 (CEST)[respon]