Vés al contingut

Discussió:Papió

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Dubtes[modifica]

Jo ho havia deixat dient que els mandrils abans eren classificats com a babuïns (Papio) i feia referència a TOTS els mandrils. Ara s'ha posat com una sola espècie, Mandrillus sphinx. És que de mandrils només hi ha una espècie o que ara no està bé?

A part, es parla de papió de Guinea, papió o babuí anubis, el papió negre i papió sagrat. No es diu, més normalment, babuí? Com a mínim de l'anubis i el sagrat jo només n'havia sentit dir babuïns. Els altres dos no sabia ni que tinguessin nom vulgar en català, o sigui que no m'hi fico.

--Viktor 11:58 1 ago, 2005 (UTC)

Hola, Viktor. Per a l'ampliació m'he basat en el que diu el Termcat, que prioritza la forma "papió" sobre "babuí". De tota manera, com que el Gran Diccionari de la Llengua Catalana dóna "babuí" com a prioritària, no l'he reanomenat, només hi he col·locat, a l'ençapçalament: "El babuí o papió és...". Pel que fa al nom de les distintes espècies, hi he posat les que deia el Termcat, però si papió i babuí son sinònims i donem babuí com a forma prioritària, de les diverses espècies en podem dir babuí i no passarà res, oi?, ja que s'especifiquen els dos noms al començament de l'article. L'anubis i el sagrat, per cert, són els únics que apareixen al GDLC.
Segur que el termcat prioritza papió? Jo el que veig és que no s'aclareixen. Si cerques papió et surt babuí, o n diu: papió (sinònim complementari). O sigui que babuí seria l'entrada principal, però les espècies concretes les fa amb papió i no amb babuí, de manera que no quadra. --Viktor 20:05 1 ago, 2005 (UTC)

Pel que fa als mandrils, suposo que l'sphinx deu ser el mandril comú; pel que fa al papió gelada (que es diu així també segons el Termcat) també se n'esmenta el gènere i l'espècie determinada. Pel que fa al Theropitecus, segons el GDLC és un teropitec. Faig els canvis adients, vejam què te'n sembla. --Enric 13:11 1 ago, 2005 (UTC)