Vés al contingut

Discussió:Terra bola de neu

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Suposo que caldria anomenar l'article amb el nom catalanitzat però Terra Bola de Neu no em sembla una bona traducció. Caldria que algun especialista digués la seva.--Peer (discussió) 20:15, 27 nov 2007 (CET)[respon]

No sóc un especialista (si més no en res relacionat amb l'article), però d'acord amb tu. La traducció de "Terra bola de neu" em sembla difícilment millorable, i és semblant al que han fet la resta de viquipèdies: [[de:Schneeball Erde]] [[en:Snowball Earth]] [[es:Glaciación global]] [[fr:Glaciation Varanger]] [[gl:Terra bola de neve]] [[it:Terra "palla di neve"]] [[nl:Sneeuwbalaarde]] [[ja:スノーボールアース]] [[pl:Ziemia-śnieżka]] [[pt:Terra bola de neve]] [[ru:Snowball Earth]] [[sh:Snježna gruda Zemlja]] [[fi:Lumipallomaa]] [[sv:Snöbollsjorden]] [[zh:雪球地球]] (si més no, les que jo entenc d'entre les que he posat). En el que discrepo és en les majúscules: no veig que Terra bola de neu sigui un nom propi i jo m'inclino per escriure "bola de neu" amb minúscules.--Pere prlpz (discussió) 20:06, 29 març 2008 (CET)[respon]

En els articles originals que vaig escriure jo (Criogenià, Edat de gel, Explosió cambriana...) vaig utilitzar "Terra bola de neu", en català i tot en minúscules tret de Terra. Últimament he utilitzat "Snowball Earth" perquè vaig veure que en Peer havia creat l'article amb aquest nom i per tant vaig pensar que devia basar-se en alguna font.

Personalment prefereixo Terra bola de neu. – Leptictidium (pm!) 21:02, 29 març 2008 (CET)[respon]

Si no us hi oposeu, canviaré el nom de l'article. – Leptictidium (pm!) 21:29, 1 abr 2008 (CEST)[respon]
D'acord amb el canvi.--Peer (discussió) 18:33, 5 abr 2008 (CEST)[respon]