Vés al contingut

Discussió:Tony Duvert

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

un altre article amb to apologètic o no neutral: només cal llegir la introducció des de "la revolució sexual", col·loco la plantilla de neutralitat a l'espera d'una revisió a fons de tot el contingut --barcelona (disc.) 07:50, 16 juny 2012 (CEST)[respon]

Em sembla que allò del "to apologètic" depén sobretot dels ulls que llegeixen. Tot l'article, excepte la introducció, és una traducció de l'article en francès. La introducció està traduïda de la versió en anglès, amb algunes modificacions (com canviar "sexual liberation" per "revolució sexual", i poc més). Si s'indiquessin quines parts semblen no neutrals, potser es podrien modificar. Ara mateix, i com passa amb altres articles, no veig prou motius perquè hi hagi la plantilla de neutralitat.--PeioR (disc.) 15:02, 26 juny 2012 (CEST)[respon]

Bé, he tornat a repassar l'article i no acabo de veure on pot haver-hi el "to apologètic" o no neutral. El to apologètic, en tot cas, seria en l'obra de Duvert segons alguns crítics i això és inevitable que es reflecteixi a l'article, però el contingut en si, traduït en la seva majoria de la versió en francès, penso que és totalment neutral. Tot i això, voldria que assenyalessis quines frases o quines parts et semblen no neutrals. La introducció a partir de "la revolució sexual" és gairebé tot una traducció de la versió en anglès, amb alguns canvis com "sexual liberation" per revolució sexual per considerar que el fet de la revolució sexual dels anys setanta explica millor el fet que un autor com Duvert gaudís en aquella època del reconeixement i del respecte que va assolir ("Sexual liberation and the intellectual establishment's relatively benign attitude towards child sexuality in the 1970s enabled Duvert to achieve a respected public voice. However, when attitudes altered markedly in the 1980s, he was left feeling frustrated and oppressed."). No vaig copiar la versió en francès en la seva totalitat perquè em semblava tendenciosa (centrada en la visió negativa d'un crític) i amb dades no rellevants per a una introducció (informació no substancial). Per cert, a la biografia vaig deixar sense traduir "receveur d'enregistrement", que era la professió del pare de Duvert, perquè no sé com dir-ho en català. Caldria afegir aquesta dada. A més a més, pot haver-hi altres mots o frases mal traduïts a l'article, sobretot a l'apartat "La qüestió de la pedofília". Algú que tingui un nivell avançat de francès faria bé de repassar la traducció a la recerca d'aquestes possibles errades.--PeioR (disc.) 04:21, 14 nov 2012 (CET)[respon]

que estigui en una altra viqui no vol dir que sigui neutral, l'adjectiu "benigna" ho diu tot --barcelona (disc.) 17:44, 17 nov 2012 (CET)[respon]
Llavors, és l'adjectiu "benigne" (traducció de l'anglès "benign"; DIEC: benigne -a 1 adj. [LC] Que té o mostra una disposició a voler bé, a la benevolència. Era benigne amb tothom. Serà benigne envers els acusats. Cal donar una interpretació benigna a les seves paraules. 2 adj. [LC] D’acció suau, saludable. Un clima benigne. Fa un temps benigne. 3 adj. [LC] [MD] En med., que no és maligne, que no és perillós. Una malaltia benigna. Un tumor benigne.), el que justifica la inclusió per part teva de la plantilla de neutralitat en un article de 34.000 octets i et fa dir allò del "to apologètic"? No penso que sigui motiu per una cosa ni per l'altra, però en qualsevol cas, quins canvis proposes?--PeioR (disc.) 03:19, 19 nov 2012 (CET)[respon]
La introducció, per exemple, està desequilibrada. Cinc línies parlant positivament d'en Duvert i la seva obra, i amb prou feines una de lleugerament crítica. Després, les referències 63 a 72, així com la 5 i la 6, són primàries i per tant no acceptables. Encara més: si traiem les referències primàries, gairebé tot l'article es basa en una sola referència, la de Gilles Sebhan. La referència en sí és perfectament acceptable; el problema rau en el fet que qualsevol article basat pràcticament en una única referència és esbiaixat per definició. Finalment, hi ha diverses afirmacions "referenciades" en què les referències no recolzen de cap manera el que diu el text: per exemple, on diu Poc després de l'anunci de la mort, les necrològiques són majoritàriament elogioses,, he clicat a l'enllaç de Le Monde i enlloc no hi diu res de semblant. L'enllaç a Le Monde demostra, com a màxim, que la necrològica d'aquest diari era elogiosa, però això de cap manera no es pot extrapolar a la majoria de necrològiques. O trobes una referència que demostri el que has dit, o caldrà treure l'afirmació. – Leptictidium (digue-m'ho a la cara) 08:38, 19 nov 2012 (CET)[respon]
No penso que la introducció tingui cap to "elogiós", ni "apologètic" ni no neutral. L'article i la introducció parlen de Duvert i de la seva obra de manera objectiva. Considero que la col·locació de la plantilla de neutralitat no està pas justificada, fins i tot tenint en compte els defectes normals que aquest article, com qualsevol altre, pugui tenir.--PeioR (disc.) 17:03, 19 nov 2012 (CET)[respon]

La secció "La qüestió de la pedofília" no m'acaba d'agradar, sembla un afegitó mal encastat i amb contingut possiblement tendenciós (no sabria dir cap a on tendeix, tot i que sembla dirigida a deformar i caricaturitzar les idees de l'autor). Seria més addient, en tot cas, una secció que parlés de la seva obra ("Obra") i de les seves idees d'una manera objectiva. Possiblement caldria eliminar aquesta secció. No sé què us sembla.Fet Fet! PS: Elimino la secció pels motius esmentats.--PeioR (disc.) 22:16, 6 des 2012 (CET)[respon]

El problema principal que li veig a l'article és que està basat pràcticament en una sola font. – Leptictidium (digue-m'ho a la cara) 09:51, 7 des 2012 (CET)[respon]
A mi tampoc no m'agrada que l'article estigui basat fonamentalment en una sola font, però així és com estava a fr-wiki, i no he fet cap recerca addicional de fonts. Tampoc no tinc clar que sigui necessari utilitzar aquesta font tantes vegades, per a tantes citacions. Crec que moltes dades podrien prescindir de la citació i l'article milloraria, si més no, estèticament.--PeioR (disc.) 17:23, 7 des 2012 (CET)[respon]

He reescrit la introducció (que haig de dir que a mi tampoc no m'acabava d'agradar). A veure què us sembla ara. Si penseu que encara es pot millorar digueu-m'ho.--PeioR (disc.) 18:20, 7 des 2012 (CET)[respon]